Greek Interlinear
Mark 2:3 Interlinear
Word-by-word Greek interlinear analysis of Mark 2:3, showing the original Greek text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“And they come unto him one sick of the palsy bringing which was borne of four”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ | G2532 | And | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 2 | ἔρχονται | G2064 | they come | to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively) |
| 3 | πρὸς | G4314 | unto | a preposition of direction; forward to, i.e., toward (with the genitive case, the side of, i.e., pertaining to; with the dative case, by the side of, |
| 4 | αὐτὸν | G846 | him | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 5 | παραλυτικὸν | G3885 | one sick of the palsy | as if dissolved, i.e., "paralytic" |
| 6 | φέροντες | G5342 | bringing | to "bear" or carry (in a very wide application, literally and figuratively, as follows) |
| 7 | αἰρόμενον | G142 | which was borne | to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e., weigh |
| 8 | ὑπὸ | G5259 | of | under, i.e., (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither ( |
| 9 | τεσσάρων | G5064 | four | four |
Verse Context
Mark 2:2And straightway were gathered together many insomuch that no...
Mark 2:3 (current)And they come unto him one sick of the palsy bringing which was borne of four
Mark 2:4And not when they could come nigh unto him for...