Greek Interlinear
Mark 15:24 Interlinear
Word-by-word Greek interlinear analysis of Mark 15:24, showing the original Greek text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“And when they had crucified him they parted garments him casting lots upon him every man every man should take”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ | G2532 | And | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 2 | σταυρώσαντες | G4717 | when they had crucified | to impale on the cross; figuratively, to extinguish (subdue) passion or selfishness |
| 3 | αὐτὰ | G846 | him | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 4 | διεμερίζον | G1266 | they parted | to partition thoroughly (literally in distribution, figuratively in dissension) |
| 5 | τὰ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 6 | ἱμάτια | G2440 | garments | a dress (inner or outer) |
| 7 | αὐτὰ | G846 | him | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 8 | βάλλοντες | G906 | casting | to throw (in various applications, more or less violent or intense) |
| 9 | κλῆρον | G2819 | lots | a die (for drawing chances); by implication, a portion (as if so secured); by extension, an acquisition (especially a patrimony, figuratively) |
| 10 | ἐπ' | G1909 | upon | properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e., over, upon, etc.; of re |
| 11 | αὐτὰ | G846 | him | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 12 | τί | G5101 | every man | an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) |
| 13 | τί | G5101 | every man | an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) |
| 14 | ἄρῃ | G142 | should take | to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e., weigh |
Verse Context
Mark 15:23And they gave him to drink mingled with myrrh wine...
Mark 15:24 (current)And when they had crucified him they parted garments him casting lots upon him every man every man should take
Mark 15:25it was And hour the third and they crucified...