Greek Interlinear
Mark 15:24 Interlinear
“And when they had crucified him they parted garments him casting lots upon him every man every man should take”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ | G2532 | And | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 2 | σταυρώσαντες | G4717 | when they had crucified | to impale on the cross; figuratively, to extinguish (subdue) passion or selfishness |
| 3 | αὐτὰ | G846 | him | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 4 | διεμερίζον | G1266 | they parted | to partition thoroughly (literally in distribution, figuratively in dissension) |
| 5 | τὰ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 6 | ἱμάτια | G2440 | garments | a dress (inner or outer) |
| 7 | αὐτὰ | G846 | him | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 8 | βάλλοντες | G906 | casting | to throw (in various applications, more or less violent or intense) |
| 9 | κλῆρον | G2819 | lots | a die (for drawing chances); by implication, a portion (as if so secured); by extension, an acquisition (especially a patrimony, figuratively) |
| 10 | ἐπ' | G1909 | upon | properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e., over, upon, etc.; of re |
| 11 | αὐτὰ | G846 | him | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 12 | τί | G5101 | every man | an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) |
| 13 | τί | G5101 | every man | an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) |
| 14 | ἄρῃ | G142 | should take | to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e., weigh |
Verse Context
Mark 15:23And they gave him to drink mingled with myrrh wine...
Mark 15:24 (current)And when they had crucified him they parted garments him casting lots upon him every man every man should take
Mark 15:25it was And hour the third and they crucified...