Greek Interlinear
Luke 15:28 Interlinear
Word-by-word Greek interlinear analysis of Luke 15:28, showing the original Greek text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“he was angry And and not would go in therefore father him came and intreated him”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὠργίσθη | G3710 | he was angry | to provoke or enrage, i.e., (passively) become exasperated |
| 2 | δὲ | G1161 | And | but, and, etc |
| 3 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 4 | οὐκ | G3756 | not | the absolute negative (compare g3361) adverb; no or not |
| 5 | ἤθελεν | G2309 | would | to determine (as an active option from subjective impulse; whereas g1014 properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), |
| 6 | εἰσελθεῖν | G1525 | go in | to enter (literally or figuratively) |
| 7 | ὁ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 8 | οὖν | G3767 | therefore | (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly |
| 9 | πατὴρ | G3962 | father | a "father" (literally or figuratively, near or more remote) |
| 10 | αὐτόν | G846 | him | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 11 | ἐξελθὼν | G1831 | came | to issue (literally or figuratively) |
| 12 | παρεκάλει | G3870 | and intreated | to call near, i.e., invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) |
| 13 | αὐτόν | G846 | him | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
Verse Context
Luke 15:27 And he said him because ...
Luke 15:28 (current)he was angry And and not would go in therefore father him came and intreated him
Luke 15:29 And he answering said to his father...