Hebrew Interlinear
Joshua 24:17 Interlinear
“ For the LORD our God he it is that brought us up and our fathers out of the land of Egypt from the house of bondage and which did in our sight signs those great and preserved us in all the way wherein we went and among all the people whom we passed through”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | כִּ֚י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 2 | יְהוָ֣ה | H3068 | For the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 3 | אֱלֹהֵ֔ינוּ | H430 | our God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 4 | הוּא֩ | H1931 | he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demo | |
| 5 | הַמַּֽעֲלֶ֨ה | H5927 | he it is that brought us up | to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative |
| 6 | אֹתָ֧נוּ | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 7 | וְאֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 8 | אֲבוֹתֵ֛ינוּ | H1 | and our fathers | father, in a literal and immediate, or figurative and remote application |
| 9 | מֵאֶ֥רֶץ | H776 | out of the land | the earth (at large, or partitively a land) |
| 10 | מִצְרַ֖יִם | H4714 | of Egypt | mitsrajim, i.e., upper and lower egypt |
| 11 | מִבֵּ֣ית | H1004 | from the house | a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) |
| 12 | עֲבָדִ֑ים | H5650 | of bondage | a servant |
| 13 | וַֽאֲשֶׁ֧ר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 14 | עָשָׂ֣ה | H6213 | and which did | to do or make, in the broadest sense and widest application |
| 15 | לְעֵינֵ֗ינוּ | H5869 | in our sight | an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) |
| 16 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 17 | הָֽאֹת֤וֹת | H226 | signs | a signal (literally or figuratively), as a flag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etc |
| 18 | הַגְּדֹלוֹת֙ | H1419 | those great | great (in any sense); hence, older; also insolent |
| 19 | הָאֵ֔לֶּה | H428 | these or those | |
| 20 | וַֽיִּשְׁמְרֵ֗נוּ | H8104 | and preserved | properly, to hedge about (as with thorns), i.e., guard; generally, to protect, attend to, etc |
| 21 | בְּכָל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 22 | הַדֶּ֙רֶךְ֙ | H1870 | us in all the way | a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb |
| 23 | אֲשֶׁ֣ר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 24 | הָלַ֣כְנוּ | H1980 | wherein we went | to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) |
| 25 | בָ֔הּ | H0 | ||
| 26 | וּבְכֹל֙ | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 27 | הָֽעַמִּ֔ים | H5971 | and among all the people | a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock |
| 28 | אֲשֶׁ֥ר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 29 | עָבַ֖רְנוּ | H5674 | whom we passed | to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in |
| 30 | בְּקִרְבָּֽם׃ | H7130 | through | properly, the nearest part, i.e., the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition) |
Verse Context
Joshua 24:16answered And the people and said God forbid that we should forsake...
Joshua 24:17 (current) For the LORD our God he it is that brought us up and our fathers out of the land of Egypt from the house of bondage and which did in our sight signs those great and preserved us in all the way wherein we went and among all the people whom we passed through
Joshua 24:18drave out And the LORD us all the people ...