Hebrew Interlinear
Joshua 24:16 Interlinear
“answered And the people and said God forbid that we should forsake the LORD to serve gods other”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיַּ֤עַן | H6030 | answered | properly, to eye or (generally) to heed, i.e., pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, |
| 2 | הָעָם֙ | H5971 | And the people | a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock |
| 3 | וַיֹּ֔אמֶר | H559 | and said | to say (used with great latitude) |
| 4 | חָלִ֣ילָה | H2486 | God forbid | literal for a profaned thing; used (interj.) far be it! |
| 5 | לָּ֔נוּ | H0 | ||
| 6 | מֵֽעֲזֹ֖ב | H5800 | that we should forsake | to loosen, i.e., relinquish, permit, etc |
| 7 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 8 | יְהוָ֑ה | H3068 | the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 9 | לַֽעֲבֹ֖ד | H5647 | to serve | to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc |
| 10 | אֱלֹהִ֥ים | H430 | gods | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 11 | אֲחֵרִֽים׃ | H312 | other | properly, hinder; generally, next, other, etc |
Verse Context
Joshua 24:15 whom served the LORD...
Joshua 24:16 (current)answered And the people and said God forbid that we should forsake the LORD to serve gods other
Joshua 24:17 For the LORD our God he it is that brought us up ...