Greek Interlinear

John 18:14 Interlinear

was he Now Caiaphas which gave counsel which to the Jews that it was expedient that one man should die for which the people

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1ἦνG2258was hei (thou, etc.) was (wast or were)
2δὲG1161Nowbut, and, etc
3ΚαϊάφαςG2533Caiaphasthe dell; caiaphas (i.e., cajepha), an israelite
4τοῦG3588whichthe (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
5συμβουλεύσαςG4823gave counselto give (or take) advice jointly, i.e., recommend, deliberate or determine
6τοῦG3588whichthe (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
7ἸουδαίοιςG2453to the Jewsjudaean, i.e., belonging to jehudah
8ὅτιG3754thatdemonstrative, that (sometimes redundant); causative, because
9συμφέρειG4851it was expedientto bear together (contribute), i.e., (literally) to collect, or (figuratively) to conduce; especially (neuter participle as a noun) advantage
10ἕναG1520that oneone
11ἄνθρωπονG444manman-faced, i.e., a human being
12ἀπολέσθαιG622should dieto destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively
13ὑπὲρG5228for"over", i.e., (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case super
14τοῦG3588whichthe (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
15λαοῦG2992the peoplea people (in general; thus differing from g1218, which denotes one's own populace)

Verse Context

John 18:13And away him to Annas first...
John 18:14 (current)was he Now Caiaphas which gave counsel which to the Jews that it was expedient that one man should die for which the people
John 18:15followed And Jesus Simon Peter...

Continue Your Study