Greek Interlinear
John 12:26 Interlinear
“If me serve any man me let him follow also where am I there also servant my be also If any man me serve honour him my Father”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐάν | G1437 | If | a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty |
| 2 | ἐμοὶ | G1698 | me | to me |
| 3 | διακονῇ | G1247 | serve | to be an attendant, i.e., wait upon (menially or as a host, friend, or (figuratively) teacher); technically, to act as a christian deacon |
| 4 | τις | G5100 | any man | some or any person or object |
| 5 | ἐμοὶ | G1698 | me | to me |
| 6 | ἀκολουθείτω | G190 | let him follow | properly, to be in the same way with, i.e., to accompany (specially, as a disciple) |
| 7 | καὶ | G2532 | also | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 8 | ὅπου | G3699 | where | what(-ever) where, i.e., at whichever spot |
| 9 | εἰμὶ | G1510 | am | i exist (used only when emphatic) |
| 10 | ἐγὼ | G1473 | I | i, me |
| 11 | ἐκεῖ | G1563 | there | there; by extension, thither |
| 12 | καὶ | G2532 | also | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 13 | ὁ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 14 | διάκονος | G1249 | servant | an attendant, i.e., (genitive case) a waiter (at table or in other menial duties); specially, a christian teacher and pastor (technically, a deacon) |
| 15 | ὁ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 16 | ἐμὸς | G1699 | my | my |
| 17 | ἔσται· | G2071 | be | will be |
| 18 | καὶ | G2532 | also | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 19 | ἐάν | G1437 | If | a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty |
| 20 | τις | G5100 | any man | some or any person or object |
| 21 | ἐμοὶ | G1698 | me | to me |
| 22 | διακονῇ | G1247 | serve | to be an attendant, i.e., wait upon (menially or as a host, friend, or (figuratively) teacher); technically, to act as a christian deacon |
| 23 | τιμήσει | G5091 | honour | to prize, i.e., fix a valuation upon; by implication, to revere |
| 24 | αὐτὸν | G846 | him | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 25 | ὁ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 26 | πατήρ | G3962 | my Father | a "father" (literally or figuratively, near or more remote) |
Verse Context
John 12:25 He that loveth life it shall lose...
John 12:26 (current)If me serve any man me let him follow also where am I there also servant my be also If any man me serve honour him my Father
John 12:27Now soul my is and...