Greek Interlinear
Acts 14:18 Interlinear
“And with these sayings scarce restrained they the people not done sacrifice unto them”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ | G2532 | And | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 2 | ταῦτα | G5023 | with these | these things |
| 3 | λέγοντες | G3004 | sayings | properly, to "lay" forth, i.e., (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas g2036 and g5346 generally refer to an |
| 4 | μόλις | G3433 | scarce | with difficulty |
| 5 | κατέπαυσαν | G2664 | restrained they | to settle down, i.e., (literally) to colonize, or (figuratively) to (cause to) desist |
| 6 | τοὺς | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 7 | ὄχλους | G3793 | the people | a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot |
| 8 | τοῦ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 9 | μὴ | G3361 | not | (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas g3756 expects an affirmative one)) whether |
| 10 | θύειν | G2380 | done sacrifice | properly, to rush (breathe hard, blow, smoke), i.e., (by implication) to sacrifice (properly, by fire, but genitive case); by extension to immolate (s |
| 11 | αὐτοῖς | G846 | unto them | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
Verse Context
Acts 14:17and Nevertheless not without witness himself...
Acts 14:18 (current)And with these sayings scarce restrained they the people not done sacrifice unto them
Acts 14:19there came thither And from Antioch and Iconium...