Hebrew Interlinear

1 Samuel 20:13 Interlinear

Word-by-word Hebrew interlinear analysis of 1 Samuel 20:13, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.

so do The LORD to Jonathan so and much more but if it please be with thee as he hath been with my father to do thee evil then I will shew it thee and send thee away that thou mayest go in peace The LORD be with thee as he hath been with my father

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1וְכֹ֣הH3541soproperly, like this, i.e., by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now
2יַעֲשֶׂה֩H6213doto do or make, in the broadest sense and widest application
3יְהוָה֙H3068The LORD(the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god
4לִיהֽוֹנָתָ֜ןH3083to Jonathanjehonathan, the name of four israelites
5וְכֹ֣הH3541soproperly, like this, i.e., by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now
6יֹסִ֗יףH3254and much moreto add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)
7כִּֽיH3588(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
8יֵיטִ֨בH3190but if it pleaseto be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right)
9אֶלH413near, with or among; often in general, to
10אָבִֽי׃H1be with thee as he hath been with my fatherfather, in a literal and immediate, or figurative and remote application
11אֶתH853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
12הָֽרָעָה֙H7451to do thee evilbad or (as noun) evil (natural or moral)
13עָלֶ֔יךָH5921above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
14וְגָלִ֙יתִי֙H1540then I will shewto denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal
15אֶתH853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
16אָזְנֶ֔ךָH241broadness. i.e., (concrete) the ear (from its form in man)
17וְשִׁלַּחְתִּ֖יךָH7971it thee and send thee awayto send away, for, or out (in a great variety of applications)
18וְהָֽלַכְתָּ֣H1980that thou mayest goto walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
19לְשָׁל֑וֹםH7965in peacesafe, i.e., (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e., health, prosperity, peace
20וִיהִ֤יH1961to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
21יְהוָה֙H3068The LORD(the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god
22עִמָּ֔ךְH5973adverb or preposition, with (i.e., in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then
23כַּֽאֲשֶׁ֥רH834who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc
24הָיָ֖הH1961to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
25עִםH5973adverb or preposition, with (i.e., in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then
26אָבִֽי׃H1be with thee as he hath been with my fatherfather, in a literal and immediate, or figurative and remote application

Verse Context

1 Samuel 20:12said And Jonathan toward David O LORD God...
1 Samuel 20:13 (current)so do The LORD to Jonathan so and much more but if it please be with thee as he hath been with my father to do thee evil then I will shew it thee and send thee away that thou mayest go in peace The LORD be with thee as he hath been with my father
1 Samuel 20:14 And thou shalt not only while yet I live shew...

Continue Your Study