וַיָּ֨קָם1 of 20
“arose”
H6965to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
אִישָׁ֜הּ2 of 20
“And her husband”
H376a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
וַיֵּ֣לֶךְ3 of 20
H1980to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
אַֽחֲרֶ֗יהָ4 of 20
“after”
H310properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
לְדַבֵּ֤ר5 of 20
“her to speak”
H1696perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
עַל6 of 20
H5921above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
לִבָּהּ֙7 of 20
“friendly”
H3820the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the center of anything
לַֽהֲשִׁיבָ֔וֹ8 of 20
“unto her and to bring her again”
H7725to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point);
וְנַֽעֲר֥וֹ9 of 20
“having his servant”
H5288(concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latit
עִמּ֖וֹ10 of 20
H5973adverb or preposition, with (i.e., in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then
וְצֶ֣מֶד11 of 20
“with him and a couple”
H6776a yoke or team (i.e., pair); hence, an acre (i.e., day's task for a yoke of cattle to plough)
חֲמֹרִ֑ים12 of 20
“of asses”
H2543a male ass (from its dun red)
וַתְּבִיאֵ֙הוּ֙13 of 20
“and she brought”
H935to go or come (in a wide variety of applications)
בֵּ֣ית14 of 20
“house”
H1004a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
אֲבִ֣י15 of 20
“and when the father”
H1father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
וַיִּרְאֵ֙הוּ֙16 of 20
“saw”
H7200to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)
אֲבִ֣י17 of 20
“and when the father”
H1father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
הַֽנַּעֲרָ֔ה18 of 20
“of the damsel”
H5291a girl (from infancy to adolescence)
וַיִּשְׂמַ֖ח19 of 20
“him he rejoiced”
H8055probably to brighten up, i.e., (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome
לִקְרָאתֽוֹ׃20 of 20
“to meet”
H7125an encountering, accidental, friendly or hostile (also adverbially, opposite)