Greek Interlinear
Romans 7:3 Interlinear
“So then liveth her husband adulteress she shall be called if she be married her husband to another if but be dead her husband free she is from that law no is so that she adulteress she be married her husband to another”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἄρα | G686 | So then | a particle denoting an inference more or less decisive (as follows) |
| 2 | οὖν | G3767 | (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly | |
| 3 | ζῶντος | G2198 | liveth | to live (literally or figuratively) |
| 4 | τοῦ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 5 | ἀνδρὶ | G435 | her husband | a man (properly as an individual male) |
| 6 | μοιχαλίδα | G3428 | adulteress | an adulteress (literally or figuratively) |
| 7 | χρηματίσει | G5537 | she shall be called | to utter an oracle (compare the original sense of g5530), i.e., divinely intimate; by implication, (compare the secular sense of g5532) to constitute |
| 8 | ἐὰν | G1437 | if | a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty |
| 9 | γενομένην | G1096 | she be married | to cause to be ("gen"-erate), i.e., (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) |
| 10 | ἀνδρὶ | G435 | her husband | a man (properly as an individual male) |
| 11 | ἑτέρῳ | G2087 | to another | (an-, the) other or different |
| 12 | ἐὰν | G1437 | if | a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty |
| 13 | δὲ | G1161 | but | but, and, etc |
| 14 | ἀποθάνῃ | G599 | be dead | to die off (literally or figuratively) |
| 15 | ὁ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 16 | ἀνδρὶ | G435 | her husband | a man (properly as an individual male) |
| 17 | ἐλευθέρα | G1658 | free | unrestrained (to go at pleasure), i.e., (as a citizen) not a slave (whether freeborn or manumitted), or (genitive case) exempt (from obligation or lia |
| 18 | ἐστὶν | G2076 | she is | he (she or it) is; also (with neuter plural) they are |
| 19 | ἀπὸ | G575 | from | "off," i.e., away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) |
| 20 | τοῦ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 21 | νόμου | G3551 | that law | law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of moses (including the volume); also of the gospel), or figurat |
| 22 | τοῦ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 23 | μὴ | G3361 | no | (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas g3756 expects an affirmative one)) whether |
| 24 | εἶναι | G1511 | is | to exist |
| 25 | αὐτὴν | G846 | so that she | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 26 | μοιχαλίδα | G3428 | adulteress | an adulteress (literally or figuratively) |
| 27 | γενομένην | G1096 | she be married | to cause to be ("gen"-erate), i.e., (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) |
| 28 | ἀνδρὶ | G435 | her husband | a man (properly as an individual male) |
| 29 | ἑτέρῳ | G2087 | to another | (an-, the) other or different |
Verse Context
Romans 7:2 For which hath an husband the woman so long as he liveth...
Romans 7:3 (current)So then liveth her husband adulteress she shall be called if she be married her husband to another if but be dead her husband free she is from that law no is so that she adulteress she be married her husband to another
Romans 7:4Wherefore brethren my also ye are become dead...