Greek Interlinear

Romans 14:21 Interlinear

It is good neither to eat flesh nor to drink wine nor any thing whereby brother thy stumbleth or is offended or is made weak

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1καλὸνG2570It is goodproperly, beautiful, but chiefly (figuratively) good (literally or morally), i.e., valuable or virtuous (for appearance or use, and thus distinguished
2τὸG3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
3μὴG3361neither(adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas g3756 expects an affirmative one)) whether
4φαγεῖνG5315to eatto eat (literally or figuratively)
5κρέαG2907flesh(butcher's) meat
6μηδὲG3366norbut not, not even; in a continued negation, nor
7πιεῖνG4095to drinkto imbibe (literally or figuratively)
8οἶνονG3631wine"wine" (literally or figuratively)
9μηδὲG3366norbut not, not even; in a continued negation, nor
10ἐνG1722any thing whereby"in," at, (up-)on, by, etc
11G3739the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that
12G3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
13ἀδελφόςG80brothera brother (literally or figuratively) near or remote (much like g0001)
14σουG4675thyof thee, thy
15προσκόπτειG4350stumblethto strike at, i.e., surge against (as water); specially, to stub on, i.e., trip up (literally or figuratively)
16G2228ordisjunctive, or; comparative, than
17σκανδαλίζεταιG4624is offendedto entrap, i.e., trip up (figuratively, stumble (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure)
18G2228ordisjunctive, or; comparative, than
19ἀσθενεῖG770is made weakto be feeble (in any sense)

Verse Context

Romans 14:20not For meat destroy the work...
Romans 14:21 (current)It is good neither to eat flesh nor to drink wine nor any thing whereby brother thy stumbleth or is offended or is made weak
Romans 14:22thou faith Hast it to thyself Hast...

Continue Your Study