King James Version
Romans 14
23 verses with commentary
Do Not Pass Judgment
Him that is weak in the faith receive ye, but not to doubtful disputations. not: or, not to judge his doubtful thoughts
View commentary
But not to doubtful disputations—Mē eis diakriseis dialogismōn (μὴ εἰς διακρίσεις διαλογισμῶν, 'not for judgments of opinions'). Diakriseis (judgments/disputes) suggests critical evaluation. Dialogismōn (opinions/thoughts) refers to debatable matters, not core doctrines. Paul prohibits receiving the weak in order to argue them into the 'strong' position. Welcome them without requiring conformity on disputable matters. Unity doesn't demand uniformity on non-essentials—in essentials unity, in non-essentials liberty, in all things charity.
For one believeth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs.
View commentary
Paul doesn't adjudicate who's correct (though 14:14, 20 reveal his position). The issue isn't truth but how to handle conscience differences in the body. Both eat 'unto the Lord' (v. 6) from sincere conviction. The problem arises when strong despise weak as legalistic, or weak judge strong as licentious. Paul protects both conscience and unity—don't violate your conscience, don't force others to violate theirs, don't fracture fellowship over disputable matters.
Let not him that eateth despise him that eateth not; and let not him which eateth not judge him that eateth: for God hath received him.
View commentary
For God hath received him—Ho theos gar auton proselabeto (ὁ θεὸς γὰρ αὐτὸν προσελάβετο). The aorist proselabeto (received) points to God's definitive acceptance at conversion. If God has welcomed both into His family, who are you to reject your brother over dietary choices? This appeals to divine acceptance as the ground of mutual acceptance. God's welcome transcends our preferences—those God receives, we must receive (15:7). Unity is grounded in common salvation, not uniformity in disputable matters.
Who art thou that judgest another man's servant? to his own master he standeth or falleth. Yea, he shall be holden up: for God is able to make him stand.
View commentary
To his own master he standeth or falleth. Yea, he shall be holden up: for God is able to make him stand—Tō idiō kyriō stēkei ē piptei. stathēsetai de, dynatei gar ho kyrios stēsai auton (τῷ ἰδίῳ κυρίῳ στήκει ἢ πίπτει. σταθήσεται δὲ, δυνατεῖ γὰρ ὁ κύριος στῆσαι αὐτόν). The servant's standing (stēkei) or falling (piptei) concerns the idios kyrios (his own master), not fellow servants. The future stathēsetai (he will stand) expresses confidence—God will uphold His servant. Dynatei ho kyrios (the Lord is able) grounds assurance in divine power, not human performance.
One man esteemeth one day above another: another esteemeth every day alike. Let every man be fully persuaded in his own mind. fully persuaded: or, fully assured
View commentary
Let every man be fully persuaded in his own mind—Hekastos en tō idiō noi plērophoristhō (ἕκαστος ἐν τῷ ἰδίῳ νοῒ πληροφορείσθω). Plērophoreō (πληροφορέω, be fully convinced/assured) uses passive imperative—let each be fully convinced. En tō idiō noi (in his own mind) emphasizes personal conscience before God. This isn't relativism ('believe whatever you want') but liberty on non-essentials. Core doctrines demand consensus (1 Corinthians 15:1-8); disputable matters allow diversity. Conscience must be informed by Scripture, yet Scripture allows freedom where it doesn't mandate.
He that regardeth the day, regardeth it unto the Lord; and he that regardeth not the day, to the Lord he doth not regard it. He that eateth, eateth to the Lord, for he giveth God thanks; and he that eateth not, to the Lord he eateth not, and giveth God thanks. regardeth: or, observeth
View commentary
And he that eateth not, to the Lord he eateth not, and giveth God thanks—Kai ho mē esthiōn kyriō ouk esthiei, kai eucharistei tō theō (καὶ ὁ μὴ ἐσθίων κυρίῳ οὐκ ἐσθίει, καὶ εὐχαριστεῖ τῷ θεῷ). The abstainer also acts unto the Lord, giving thanks. Both parties are sincere worshipers—their dietary choices express devotion, not rebellion. Paul validates both: if done for God's glory from informed conscience, it's acceptable. The issue isn't what you eat/observe but why—does it honor God? This transforms disputable matters from battlegrounds into worship opportunities.
For none of us liveth to himself, and no man dieth to himself.
View commentary
This verse demolishes the false dichotomy between 'personal faith' and 'corporate Christianity.' The dative ἑαυτῷ (heautō, 'to himself') shows that self-referential existence is impossible for those in Christ's body. Even death—the most solitary human experience—is a corporate event affecting the whole church. Paul grounds his argument about disputable matters (ch. 14) in this ontological reality: your dietary choices, Sabbath observance, and conscience decisions impact the entire body because you don't exist as an isolated unit.
For whether we live, we live unto the Lord; and whether we die, we die unto the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord's.
View commentary
Tou kyriou esmen (τοῦ κυρίου ἐσμέν, 'we are the Lord's') is the foundation: believers are Christ's possession (1 Corinthians 6:19-20, 'ye are not your own'). This undergirds vv. 1-7: if we belong to the Lord, we have no right to judge His other servants. Whether they eat meat, observe days, abstain—they're doing it 'unto the Lord' as His property. This also grounds Christian confidence in death: even dying is 'unto the Lord,' not tragic loss but consecrated offering.
For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.
View commentary
Hina kyrieuē (ἵνα κυριεύσῃ, that He might be Lord) expresses purpose—Christ's death-resurrection secured His rule over nekrōn kai zōntōn (dead and living). This is cosmic Lordship: Christ rules the living now, and He rules the dead (those who've died and await resurrection). Philippians 2:9-11 expands this: 'every knee shall bow...every tongue confess Jesus Christ is Lord.' His Lordship, purchased by blood, is the ground of mutual submission in Romans 14—we're all under one Lord, accountable to Him alone.
But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.
View commentary
For we shall all stand before the judgment seat of Christ—Pantes gar parastēsometha tō bēmati tou Christou (πάντες γὰρ παραστησόμεθα τῷ βήματι τοῦ Χριστοῦ). The future parastēsometha (we shall stand) is certain. Tō bēmati (the judgment seat) was the elevated platform where Roman magistrates pronounced judgment. Christou (of Christ) identifies the Judge—not Caesar, not fellow believers, but Christ Himself (2 Corinthians 5:10). If all appear before Christ's bēma, usurping His role by judging brothers is presumptuous. Leave judgment to the Judge.
For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
View commentary
Paul applies this to Christ (Philippians 2:10-11 makes it explicit: 'every knee bow...confess Jesus Christ is Lord'), demonstrating Christ's deity. If every knee will bow to Christ, judging His servants now is absurd—you'll bow before Him soon enough. Exomologeō (ἐξομολογέω, confess) has two senses: confess sins (acknowledge guilt) or confess praise (acknowledge sovereignty). The context favors praise—all will acknowledge Christ's rightful rule, whether willingly (believers) or unwillingly (rebels).
So then every one of us shall give account of himself to God.
View commentary
This verse balances v. 7's corporate emphasis with individual accountability—both truths exist in tension. The account is given to God (τῷ θεῷ), not to other believers, which undercuts judgmental attitudes in disputable matters. If you'll answer to God for your own conscience decisions, you have no right to judge your brother's (v. 10). The 'account' (λόγος) implies intelligibility—believers will be able to articulate why they made their choices, demonstrating that Christian freedom requires thoughtful stewardship, not thoughtless license.
Do Not Cause Another to Stumble
Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in his brother's way.
View commentary
But judge this rather, that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in his brother's way—Alla touto krinate mallon, to mē tithenai proskomma tō adelphō ē skandalon (ἀλλὰ τοῦτο κρίνατε μᾶλλον, τὸ μὴ τιθέναι πρόσκομμα τῷ ἀδελφῷ ἢ σκάνδαλον). Paul redirects 'judging' from critiquing others to self-examination. Proskomma (πρόσκομμα, stumbling block) is obstacle causing someone to trip. Skandalon (σκάνδαλον, snare/trap) is more severe—something causing spiritual ruin. Both refer to actions (even permissible ones) that cause weaker believers to stumble into sin or abandon faith.
I know, and am persuaded by the Lord Jesus, that there is nothing unclean of itself: but to him that esteemeth any thing to be unclean, to him it is unclean. unclean: Gr. common
View commentary
But to him that esteemeth any thing to be unclean, to him it is unclean—Ei mē tō logizomenō ti koinon einai, ekeinō koinon (εἰ μὴ τῷ λογιζομένῳ τι κοινὸν εἶναι, ἐκείνῳ κοινόν). Logizomenō (λογίζομαι, reckons/considers) indicates subjective judgment. If someone's conscience considers it unclean, ekeinō koinon (to him it is unclean)—not objectively, but functionally. Violating conscience, even in objectively permissible action, is sin (v. 23). Paul holds truth (nothing unclean) and pastoral wisdom (don't force weak to violate conscience) in tension.
But if thy brother be grieved with thy meat, now walkest thou not charitably . Destroy not him with thy meat, for whom Christ died. charitably: Gr. according to charity
View commentary
Destroy not him with thy meat, for whom Christ died—Mē tō brōmati sou ekeinon apollye hyper hou Christos apethanen (μὴ τῷ βρώματί σου ἐκεῖνον ἀπόλλυε ὑπὲρ οὗ Χριστὸς ἀπέθανεν). Apollymi (ἀπόλλυμι, destroy/ruin) is severe—not temporary distress but spiritual destruction, potentially apostasy (1 Corinthians 8:11, 'the weak brother perishes, for whom Christ died'). The clause hyper hou Christos apethanen (for whom Christ died) is devastating: Christ's death purchased this weak brother—will you destroy what Christ died to save over food? If Christ valued him enough to die, surely you can limit your diet.
Let not then your good be evil spoken of:
View commentary
Paul's logic: what is objectively good (Christian freedom, right doctrine) can functionally become evil if it destroys weaker believers (v. 15). The 'good' refers to the strong believers' correct understanding that all foods are clean (v. 14, 20) and that Christ has freed them from dietary law. But truth wielded without love becomes a weapon. The passive voice implies that others will do the blaspheming—either weak believers scandalized by the strong's liberty, or outsiders who see Christian freedom as license and hypocrisy.
For the kingdom of God is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost.
View commentary
It is dikaiosynē (righteousness—right standing with God, Romans 1:17), eirēnē (peace—reconciliation with God and others, 5:1), and chara (joy—Spirit-produced delight, Galatians 5:22). All three are en pneumati hagiō (in the Holy Spirit)—Spirit-generated, not self-produced. Paul relativizes disputable matters: don't major on minors (diet) while neglecting majors (righteousness, peace, joy). Kingdom priorities demand perspective—what matters eternally versus temporally?
For he that in these things serveth Christ is acceptable to God, and approved of men.
View commentary
Dokimos tois anthrōpois (δόκιμος τοῖς ἀνθρώποις, approved by men) doesn't mean people-pleasing but earning respect through Christlike character. Dokimos means tested, approved—like refined metal passing assay. Christians focused on kingdom essentials (righteousness, peace, joy) win both God's approval and human respect. Conversely, those obsessed with dietary disputes or externals earn neither—God sees misplaced priorities, humans see hypocrisy or irrelevance. Paul calls believers to what matters eternally and witnesses effectively.
Let us therefore follow after the things which make for peace, and things wherewith one may edify another.
View commentary
Oikodomēs (οἰκοδομή, edification/building up) is architectural—constructing the church as spiritual edifice (1 Corinthians 3:9, 'ye are God's building'). Eis allēlous (toward one another) emphasizes mutuality—both strong and weak bear responsibility for building up. Pursuing peace and edification requires self-limitation: strong limit liberty, weak limit judgment, all prioritize unity over being 'right.' This isn't compromise on truth but wisdom in application—choose battles wisely, prioritize what builds up.
For meat destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eateth with offence.
View commentary
All things indeed are pure; but it is evil for that man who eateth with offence—Panta men kathara, alla kakon tō anthrōpō tō dia proskommatos esthionti (πάντα μὲν καθαρά, ἀλλὰ κακὸν τῷ ἀνθρώπῳ τῷ διὰ προσκόμματος ἐσθίοντι). Panta kathara (all things clean) echoes v. 14—Paul affirms the strong's theology. Yet kakon (evil/wrong) for the person eating dia proskommatos (with stumbling block/offense)—either causing others to stumble or stumbling yourself by violating conscience. Objective purity doesn't equal subjective permission—context, conscience, and love govern application.
It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.
View commentary
Proskoptō (προσκόπτω, stumble/take offense) indicates causing spiritual harm. Paul's principle: if your freedom wounds a brother, abstain—even from objectively permissible things. This is radical: limit liberty not merely when sinful but when potentially harmful to others. Love outweighs rights. This isn't capitulation to hypersensitivity but pastoral wisdom: where genuine conscience is at stake (not mere preference), strong believers bear responsibility to limit freedom for weak believers' spiritual welfare (15:1, 'we...strong ought to bear the infirmities of the weak').
Hast thou faith? have it to thyself before God. Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth.
View commentary
Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth—Makarios ho mē krinōn heauton en hō dokimazei (μακάριος ὁ μὴ κρίνων ἑαυτὸν ἐν ᾧ δοκιμάζει). Makarios (μακάριος, blessed/happy) is beatitude language—true flourishing. Krinōn heauton (condemning himself) means self-accusation, violated conscience. Dokimazei (δοκιμάζω, approves/examines) refers to actions conscience permits. If you act with clear conscience, you're blessed—no internal conflict, guilt, or hypocrisy. Conversely, acting against conscience (even in objectively permissible things) produces misery.
And he that doubteth is damned if he eat, because he eateth not of faith: for whatsoever is not of faith is sin. doubteth: or, discerneth and putteth a difference between meats damned: or, condemned, or liable to punishment
View commentary
For whatsoever is not of faith is sin—Pan de ho ouk ek pisteōs hamartia estin (πᾶν δὲ ὃ οὐκ ἐκ πίστεως ἁμαρτία ἐστίν). Pan (πᾶς, everything) universalizes—this principle extends beyond food to all of life. Hamartia (ἁμαρτία, sin) means missing the mark, falling short. Acting without conviction (pistis—persuasion, assurance) is sin because it's not offered to God from the heart (v. 6, 8). Even objectively good actions, if done from doubt, manipulation, or coercion, don't please God (Hebrews 11:6, 'without faith impossible to please God').