Greek Interlinear
Matthew 27:31 Interlinear
Word-by-word Greek interlinear analysis of Matthew 27:31, showing the original Greek text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“And after that they had mocked from him off from him the robe And on from him raiment from him And away from him to crucify”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ | G2532 | And | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 2 | ὅτε | G3753 | after | at which (thing) too, i.e., when |
| 3 | ἐνέπαιξαν | G1702 | that they had mocked | to jeer at, i.e., deride |
| 4 | αὐτὸν | G846 | from him | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 5 | ἐξέδυσαν | G1562 | off | to cause to sink out of, i.e., (specially as of clothing) to divest |
| 6 | αὐτὸν | G846 | from him | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 7 | τὴν | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 8 | χλαμύδα | G5511 | the robe | a military cloak |
| 9 | καὶ | G2532 | And | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 10 | ἐνέδυσαν | G1746 | on | to invest with clothing (literally or figuratively) |
| 11 | αὐτὸν | G846 | from him | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 12 | τὰ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 13 | ἱμάτια | G2440 | raiment | a dress (inner or outer) |
| 14 | αὐτὸν | G846 | from him | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 15 | καὶ | G2532 | And | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 16 | ἀπήγαγον | G520 | away | to take off (in various senses) |
| 17 | αὐτὸν | G846 | from him | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 18 | εἰς | G1519 | to | to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases |
| 19 | τὸ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 20 | σταυρῶσαι | G4717 | crucify | to impale on the cross; figuratively, to extinguish (subdue) passion or selfishness |
Verse Context
Matthew 27:30And they spit on him and took ...
Matthew 27:31 (current)And after that they had mocked from him off from him the robe And on from him raiment from him And away from him to crucify
Matthew 27:32as they came out And they found a man of Cyrene by name...