Greek Interlinear

Matthew 25:2 Interlinear

Word-by-word Greek interlinear analysis of Matthew 25:2, showing the original Greek text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.

five And were of them wise and five were foolish

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1πέντεG4002five"five"
2δὲG1161Andbut, and, etc
3ἦσανG2258werei (thou, etc.) was (wast or were)
4ἐξG1537ofa primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct
5αὐτῶνG846themthe reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons
6φρόνιμοιG5429wisethoughtful, i.e., sagacious or discreet (implying a cautious character; while g4680 denotes practical skill or acumen; and g4908 indicates rather inte
7καὶG2532andand, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
8αἱG3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
9πέντεG4002five"five"
10μωραὶG3474were foolishdull or stupid (as if shut up), i.e., heedless, (morally) blockhead, (apparently) absurd

Verse Context

Continue Your Study