Greek Interlinear
Matthew 18:11 Interlinear
Word-by-word Greek interlinear analysis of Matthew 18:11, showing the original Greek text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“is come For that which the Son that which of man to save that which was lost”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἦλθεν | G2064 | is come | to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively) |
| 2 | γὰρ | G1063 | For | properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) |
| 3 | τὸ | G3588 | that which | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) |
| 4 | υἱὸς | G5207 | the Son | a "son" (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship |
| 5 | τὸ | G3588 | that which | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) |
| 6 | ἀνθρώπου | G444 | of man | man-faced, i.e., a human being |
| 7 | σῶσαι | G4982 | to save | to save, i.e., deliver or protect (literally or figuratively) |
| 8 | τὸ | G3588 | that which | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) |
| 9 | ἀπολωλός | G622 | was lost | to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively |
Verse Context
Matthew 18:10Take heed not that ye despise one which little ones...
Matthew 18:11 (current)is come For that which the Son that which of man to save that which was lost
Matthew 18:12How ye think if have ...