Greek Interlinear
Mark 7:2 Interlinear
Word-by-word Greek interlinear analysis of Mark 7:2, showing the original Greek text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“And when they saw some disciples of his with defiled hands with unwashen eat bread they found fault”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ | G2532 | And | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 2 | ἰδόντες | G1492 | when they saw | used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent g3700 and g3708; properly, to see (literally or figuratively); by impl |
| 3 | τινὰς | G5100 | some | some or any person or object |
| 4 | τῶν | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 5 | μαθητῶν | G3101 | disciples | a learner, i.e., pupil |
| 6 | αὐτοῦ | G846 | of his | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 7 | κοιναῖς | G2839 | with defiled | common, i.e., (literally) shared by all or several, or (ceremonially) profane |
| 8 | χερσίν | G5495 | hands | the hand (literally or figuratively (power); especially (by hebraism) a means or instrument) |
| 9 | τοῦτ' | G5124 | that thing | |
| 10 | ἔστιν | G2076 | he (she or it) is; also (with neuter plural) they are | |
| 11 | ἀνίπτοις | G449 | with unwashen | without ablution |
| 12 | ἐσθίοντας | G2068 | eat | used only in certain tenses, the rest being supplied by g5315; to eat (usually literal) |
| 13 | ἄρτους | G740 | bread | bread (as raised) or a loaf |
| 14 | ἐμέμψαντο | G3201 | they found fault | to blame |
Verse Context
Mark 7:1Then came together unto him the Pharisees...
Mark 7:2 (current)And when they saw some disciples of his with defiled hands with unwashen eat bread they found fault
Mark 7:3 For the Pharisees and all ...