Hebrew Interlinear
Ezra 4:2 Interlinear
“Then they came to Zerubbabel and to the chief of the fathers and said unto them Let us build with you for we seek your God as ye do and we do sacrifice unto him since the days of Esarhaddon king of Assur which brought us up hither ”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיִּגְּשׁ֨וּ | H5066 | Then they came | to be or come (causatively, bring) near (for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; religious to worship; causati |
| 2 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 3 | זְרֻבָּבֶ֜ל | H2216 | to Zerubbabel | zerubbabel, an israelite |
| 4 | וְאֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 5 | רָאשֵׁ֣י | H7218 | and to the chief | the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) |
| 6 | הָֽאָב֗וֹת | H1 | of the fathers | father, in a literal and immediate, or figurative and remote application |
| 7 | וַיֹּֽאמְר֤וּ | H559 | and said | to say (used with great latitude) |
| 8 | לָהֶם֙ | H1992 | they (only used when emphatic) | |
| 9 | נִבְנֶ֣ה | H1129 | unto them Let us build | to build (literally and figuratively) |
| 10 | עִמָּכֶ֔ם | H5973 | adverb or preposition, with (i.e., in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then | |
| 11 | כִּ֣י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 12 | כָכֶ֔ם | H0 | ||
| 13 | נִדְר֖וֹשׁ | H1875 | with you for we seek | properly, to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship |
| 14 | לֵֽאלֹהֵיכֶ֑ם | H430 | your God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 15 | וְל֣אֹ׀ | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 16 | אֲנַ֣חְנוּ | H587 | we | |
| 17 | זֹֽבְחִ֗ים | H2076 | as ye do and we do sacrifice | to slaughter an animal (usually in sacrifice) |
| 18 | מִימֵי֙ | H3117 | unto him since the days | a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso |
| 19 | אֵסַ֤ר | H0 | ||
| 20 | חַדֹּן֙ | H634 | of Esarhaddon | esar-chaddon, an assyrian king |
| 21 | מֶ֣לֶךְ | H4428 | king | a king |
| 22 | אַשּׁ֔וּר | H804 | of Assur | ashshur, the second son of shem; also his descendants and the country occupied by them (i.e., assyria), its region and its empire |
| 23 | הַמַּֽעֲלֶ֥ה | H5927 | which brought us up hither | to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative |
| 24 | אֹתָ֖נוּ | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 25 | פֹּֽה׃ | H6311 | this place (french ici), i.e., here or hence |
Verse Context
Ezra 4:1heard Now when the adversaries of Judah and Benjamin that the children...
Ezra 4:2 (current)Then they came to Zerubbabel and to the chief of the fathers and said unto them Let us build with you for we seek your God as ye do and we do sacrifice unto him since the days of Esarhaddon king of Assur which brought us up hither
Ezra 4:3said But Zerubbabel and Jeshua and the rest of the chief...