Greek Interlinear
Acts 26:17 Interlinear
“Delivering thee from the people and from the Gentiles unto whom now thee I send”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐξαιρούμενός | G1807 | Delivering | actively, to tear out; middle voice, to select; figuratively, to release |
| 2 | σε | G4571 | thee | thee |
| 3 | ἐκ | G1537 | from | a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct |
| 4 | τοῦ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 5 | λαοῦ | G2992 | the people | a people (in general; thus differing from g1218, which denotes one's own populace) |
| 6 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 7 | τῶν | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 8 | ἐθνῶν | G1484 | from the Gentiles | a race (as of the same habit), i.e., a tribe; specially, a foreign (non-jewish) one (usually, by implication, pagan) |
| 9 | εἰς | G1519 | unto | to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases |
| 10 | οὓς | G3739 | whom | the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that |
| 11 | νῦν | G3568 | now | "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate |
| 12 | σε | G4571 | thee | thee |
| 13 | ἀποστέλλω | G649 | I send | set apart, i.e., (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively |
Verse Context
Acts 26:16But rise and stand upon ...
Acts 26:17 (current)Delivering thee from the people and from the Gentiles unto whom now thee I send
Acts 26:18To open eyes that they and to turn them from...