Hebrew Interlinear

2 Samuel 19:15 Interlinear

returned So the king and came Jordan And Judah and came to Gilgal to meet So the king over So the king Jordan

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1וַיָּ֣שָׁבH7725returnedto turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point);
2הַמֶּ֖לֶךְH4428So the kinga king
3בָּ֣אH935and cameto go or come (in a wide variety of applications)
4עַדH5704as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
5הַיַּרְדֵּֽן׃H3383Jordanjarden, the principal river of palestine
6וִֽיהוּדָ֞הH3063And Judahjehudah (or judah), the name of five israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory
7בָּ֣אH935and cameto go or come (in a wide variety of applications)
8הַגִּלְגָּ֗לָהH1537to Gilgalgilgal, the name of three places in palestine
9לָלֶ֙כֶת֙H1980to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
10לִקְרַ֣אתH7125to meetan encountering, accidental, friendly or hostile (also adverbially, opposite)
11הַמֶּ֖לֶךְH4428So the kinga king
12לְהַֽעֲבִ֥ירH5674overto cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in
13אֶתH853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
14הַמֶּ֖לֶךְH4428So the kinga king
15אֶתH853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
16הַיַּרְדֵּֽן׃H3383Jordanjarden, the principal river of palestine

Verse Context

2 Samuel 19:14And he bowed the heart man of Judah...
2 Samuel 19:15 (current)returned So the king and came Jordan And Judah and came to Gilgal to meet So the king over So the king Jordan
2 Samuel 19:16hasted And Shimei the son of Gera a Benjamite...

Continue Your Study