Hebrew Interlinear
2 Samuel 16:9 Interlinear
“Then said Abishai the son of Zeruiah the king curse dog Why should this dead my lord the king let me go over I pray thee and take off his head”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֹּ֨אמֶר | H559 | Then said | to say (used with great latitude) |
| 2 | אֲבִישַׁ֤י | H52 | Abishai | abishai, an israelite |
| 3 | בֶּן | H1121 | the son | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or |
| 4 | צְרוּיָה֙ | H6870 | of Zeruiah | tserujah, an israelitess |
| 5 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 6 | הַמֶּ֑לֶךְ | H4428 | the king | a king |
| 7 | לָ֣מָּה | H4100 | properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and | |
| 8 | יְקַלֵּ֞ל | H7043 | curse | to be (causatively, make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) or figuratively (easy, trifling, vile, etc.) |
| 9 | הַכֶּ֤לֶב | H3611 | dog | a dog; hence (by euphemism) a male prostitute |
| 10 | הַמֵּת֙ | H4191 | Why should this dead | to die (literally or figuratively); causatively, to kill |
| 11 | הַזֶּ֔ה | H2088 | the masculine demonstrative pronoun, this or that | |
| 12 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 13 | אֲדֹנִ֖י | H113 | my lord | sovereign, i.e., controller (human or divine) |
| 14 | הַמֶּ֑לֶךְ | H4428 | the king | a king |
| 15 | אֶעְבְּרָה | H5674 | let me go over | to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in |
| 16 | נָּ֖א | H4994 | 'i pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction | |
| 17 | וְאָסִ֥ירָה | H5493 | I pray thee and take off | to turn off (literally or figuratively) |
| 18 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 19 | רֹאשֽׁוֹ׃ | H7218 | his head | the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) |
Verse Context
2 Samuel 16:8hath returned The LORD because thou art a bloody of the house...
2 Samuel 16:9 (current)Then said Abishai the son of Zeruiah the king curse dog Why should this dead my lord the king let me go over I pray thee and take off his head
2 Samuel 16:10Who shall then say And the king What have I to do with you ye sons...