וַיֹּ֨אמֶר1 of 19
“Then said”
H559to say (used with great latitude)
אֲבִישַׁ֤י2 of 19
“Abishai”
H52abishai, an israelite
בֶּן3 of 19
“the son”
H1121a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or
צְרוּיָה֙4 of 19
“of Zeruiah”
H6870tserujah, an israelitess
אֶל5 of 19
H413near, with or among; often in general, to
הַמֶּ֑לֶךְ6 of 19
“the king”
H4428a king
לָ֣מָּה7 of 19
H4100properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and
יְקַלֵּ֞ל8 of 19
“curse”
H7043to be (causatively, make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) or figuratively (easy, trifling, vile, etc.)
הַכֶּ֤לֶב9 of 19
“dog”
H3611a dog; hence (by euphemism) a male prostitute
הַמֵּת֙10 of 19
“Why should this dead”
H4191to die (literally or figuratively); causatively, to kill
הַזֶּ֔ה11 of 19
H2088the masculine demonstrative pronoun, this or that
אֶת12 of 19
H853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
אֲדֹנִ֖י13 of 19
“my lord”
H113sovereign, i.e., controller (human or divine)
הַמֶּ֑לֶךְ14 of 19
“the king”
H4428a king
אֶעְבְּרָה15 of 19
“let me go over”
H5674to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in
נָּ֖א16 of 19
H4994'i pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction
וְאָסִ֥ירָה17 of 19
“I pray thee and take off”
H5493to turn off (literally or figuratively)
אֶת18 of 19
H853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
רֹאשֽׁוֹ׃19 of 19
“his head”
H7218the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)