Hebrew Interlinear
1 Samuel 20:9 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of 1 Samuel 20:9, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“said And Jonathan Far be it from thee certainly certainly were determined that evil by my father to come upon thee then would not I tell ”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֹּ֥אמֶר | H559 | said | to say (used with great latitude) |
| 2 | יְהֽוֹנָתָ֖ן | H3083 | And Jonathan | jehonathan, the name of four israelites |
| 3 | חָלִ֣ילָה | H2486 | Far be it from thee | literal for a profaned thing; used (interj.) far be it! |
| 4 | לָּ֑ךְ | H1980 | to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) | |
| 5 | כִּ֣י׀ | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 6 | אִם | H518 | used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also oh that!, when; hence, as a negative, not | |
| 7 | אֵדַ֗ע | H3045 | certainly | to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including o |
| 8 | אֵדַ֗ע | H3045 | certainly | to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including o |
| 9 | כִּֽי | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 10 | כָלְתָ֨ה | H3615 | were determined | to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitive (to complete, prepare, consume) |
| 11 | הָֽרָעָ֜ה | H7451 | that evil | bad or (as noun) evil (natural or moral) |
| 12 | מֵעִ֤ם | H5973 | adverb or preposition, with (i.e., in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then | |
| 13 | אָבִי֙ | H1 | by my father | father, in a literal and immediate, or figurative and remote application |
| 14 | לָב֣וֹא | H935 | to come | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 15 | עָלֶ֔יךָ | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 16 | וְלֹ֥א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 17 | אֹתָ֖הּ | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 18 | אַגִּ֥יד | H5046 | upon thee then would not I tell | properly, to front, i.e., stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to |
| 19 | לָֽךְ׃ | H0 |
Verse Context
1 Samuel 20:8Therefore thou shalt deal kindly thy servant into a covenant...
1 Samuel 20:9 (current)said And Jonathan Far be it from thee certainly certainly were determined that evil by my father to come upon thee then would not I tell
1 Samuel 20:10Then said David to Jonathan Who shall tell...