Hebrew Interlinear

1 Samuel 15:25 Interlinear

Now therefore I pray thee pardon my sin and turn again with me that I may worship the LORD

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1וְעַתָּ֕הH6258at this time, whether adverb, conjunction or expletive
2שָׂ֥אH5375Now therefore I pray thee pardonto lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative
3נָ֖אH4994'i pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction
4אֶתH853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
5חַטָּאתִ֑יH2403my sinan offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender
6וְשׁ֣וּבH7725and turn againto turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point);
7עִמִּ֔יH5973adverb or preposition, with (i.e., in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then
8וְאֶֽשְׁתַּחֲוֶ֖הH7812with me that I may worshipto depress, i.e., prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or god)
9לַֽיהוָֽה׃H3068the LORD(the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god

Verse Context

1 Samuel 15:24said And Saul unto Samuel I have sinned ...
1 Samuel 15:25 (current) Now therefore I pray thee pardon my sin and turn again with me that I may worship the LORD
1 Samuel 15:26said And Samuel unto Saul I will not return...

Continue Your Study