Greek Interlinear
1 John 4:14 Interlinear
“And we have seen And do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ | G2532 | And | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 2 | ἡμεῖς | G2249 | we | we (only used when emphatic) |
| 3 | τεθεάμεθα | G2300 | have seen | to look closely at, i.e., (by implication) perceive (literally or figuratively); by extension to visit |
| 4 | καὶ | G2532 | And | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 5 | μαρτυροῦμεν | G3140 | do testify | to be a witness, i.e., testify (literally or figuratively) |
| 6 | ὅτι | G3754 | that | demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because |
| 7 | ὁ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 8 | πατὴρ | G3962 | the Father | a "father" (literally or figuratively, near or more remote) |
| 9 | ἀπέσταλκεν | G649 | sent | set apart, i.e., (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively |
| 10 | τὸν | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 11 | υἱὸν | G5207 | the Son | a "son" (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship |
| 12 | σωτῆρα | G4990 | to be the Saviour | a deliverer, i.e., god or christ |
| 13 | τοῦ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 14 | κόσμου | G2889 | of the world | orderly arrangement, i.e., decoration; by implication, the world (including its inhabitants, literally or figuratively (morally)) |
Verse Context
1 John 4:13Hereby know we because Hereby he...
1 John 4:14 (current)And we have seen And do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world
1 John 4:15Whosoever shall confess that Jesus is...