King James Version

What Does 1 John 4:14 Mean?

1 John 4:14 in the King James Version says “And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world. — study this verse from 1 John chapter 4 with commentary, cross-references, and original Greek word analysis.

And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.

1 John 4:14 · KJV


Context

12

No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.

13

Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.

14

And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.

15

Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.

16

And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.


Commentary

KJV Study Commentary
And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world. John grounds assurance in apostolic eyewitness testimony. "And we have seen" (kai hēmeis tetheametha)—the perfect tense emphasizes that the apostles saw and continue as eyewitnesses. This refers to their experience with the incarnate Christ—they saw, heard, and touched Him (1:1-3). The resurrection appearances particularly confirmed His identity and mission. This wasn't hearsay or legend but direct observation.

"And do testify" (kai martyroumen)—present tense indicates ongoing witness. The apostles continually bore testimony to what they saw. Martyreō (μαρτυρέω) means to bear witness, give testimony—legal language for providing evidence. Apostolic testimony has legal force—they are qualified witnesses of Christ's person and work. Their testimony, preserved in Scripture, provides objective foundation for faith.

"That the Father sent the Son to be the Saviour of the world" (hoti ho patēr apestalken ton huion sōtēra tou kosmou). The perfect tense "sent" indicates completed mission with continuing significance. The purpose: "to be the Saviour" (sōtēra)—the One who saves, rescues, delivers from sin and judgment. "Of the world" (tou kosmou) emphasizes salvation's scope—not limited to Jews but extending to all peoples. Christ's saving work is sufficient for all, efficient for the elect. This universal scope grounds missionary motivation and gospel offers to all without distinction.

KJV Study — Public Domain

Historical & Cultural Context

The apostolic eyewitness testimony was foundational to early Christianity's credibility. Unlike mystery religions based on myths, Christianity claimed historical events—the incarnation, death, and resurrection of Jesus Christ. Paul similarly emphasized eyewitnesses (1 Corinthians 15:3-8). Luke investigated eyewitness accounts carefully (Luke 1:1-4). Christianity stands or falls on historical facts, not subjective experiences or philosophical speculation.

The title "Saviour of the world" was politically charged. Roman emperors claimed this title (soter tou kosmou). Augustus was hailed as savior bringing peace. John's use of this title for Jesus asserted Christianity's counter-imperial claim—Caesar isn't the world's savior; Jesus Christ is. This wasn't merely spiritual rhetoric but comprehensive claim that Christ alone saves from sin, death, and judgment. His kingdom supersedes all earthly empires.

Reflection Questions

  1. How does the apostolic eyewitness testimony preserved in Scripture provide objective foundation for your faith?
  2. What's the relationship between Christ as 'Saviour of the world' (universal scope) and not all being saved (particular redemption)?
  3. How should understanding that Christianity rests on historical facts rather than private experiences or feelings affect your confidence and evangelism?

Original Language Analysis

Greek · 14 words
καὶ1 of 14

And

G2532

and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words

ἡμεῖς2 of 14

we

G2249

we (only used when emphatic)

τεθεάμεθα3 of 14

have seen

G2300

to look closely at, i.e., (by implication) perceive (literally or figuratively); by extension to visit

καὶ4 of 14

And

G2532

and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words

μαρτυροῦμεν5 of 14

do testify

G3140

to be a witness, i.e., testify (literally or figuratively)

ὅτι6 of 14

that

G3754

demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because

7 of 14
G3588

the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)

πατὴρ8 of 14

the Father

G3962

a "father" (literally or figuratively, near or more remote)

ἀπέσταλκεν9 of 14

sent

G649

set apart, i.e., (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively

τὸν10 of 14
G3588

the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)

υἱὸν11 of 14

the Son

G5207

a "son" (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship

σωτῆρα12 of 14

to be the Saviour

G4990

a deliverer, i.e., god or christ

τοῦ13 of 14
G3588

the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)

κόσμου14 of 14

of the world

G2889

orderly arrangement, i.e., decoration; by implication, the world (including its inhabitants, literally or figuratively (morally))


Study Guide

Historical Context

This verse is found in the book of 1 John. Understanding the historical and cultural background helps illuminate its meaning for the original audience and for us today.

Theological Significance

1 John 4:14 contributes to our understanding of God's character and His relationship with humanity. Consider how this verse connects to the broader themes of Scripture.

Cross-References

Verses related to 1 John 4:14 from Treasury of Scripture Knowledge

Test Your Knowledge

Continue Your Study