כִּי֩1 of 20
H3588(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
יְהוָ֨ה2 of 20
“For the LORD”
H3068(the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god
אֱלֹהֶ֜יךָ3 of 20
“thy God”
H430gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of
מִתְהַלֵּ֣ךְ׀4 of 20
“walketh”
H1980to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
בְּקֶ֣רֶב5 of 20
“in the midst”
H7130properly, the nearest part, i.e., the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition)
מַֽחֲנֶ֖יךָ6 of 20
“of thy camp”
H4264an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or e
לְהַצִּֽילְךָ֙7 of 20
“to deliver”
H5337to snatch away, whether in a good or a bad sense
וְלָתֵ֤ת8 of 20
“thee and to give up”
H5414to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
אֹֽיְבֶ֙יךָ֙9 of 20
“thine enemies”
H341hating; an adversary
לְפָנֶ֔יךָ10 of 20
“before”
H6440the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi
וְהָיָ֥ה11 of 20
H1961to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
מַֽחֲנֶ֖יךָ12 of 20
“of thy camp”
H4264an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or e
קָד֑וֹשׁ13 of 20
“be holy”
H6918sacred (ceremonially or morally); (as noun) god (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary
וְלֹֽא14 of 20
H3808not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
יִרְאֶ֤ה15 of 20
“that he see”
H7200to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)
עֶרְוַ֣ת17 of 20
“no unclean”
H6172nudity, literally (especially the pudenda) or figuratively (disgrace, blemish)
דָּבָ֔ר18 of 20
“thing”
H1697a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
וְשָׁ֖ב19 of 20
“in thee and turn away”
H7725to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point);
מֵאַֽחֲרֶֽיךָ׃20 of 20
“from thee”
H310properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)