Greek Interlinear
Mark 6:19 Interlinear
“ Therefore Herodias had a quarrel against him and would against him have killed and not she could”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἡ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 2 | δὲ | G1161 | Therefore | but, and, etc |
| 3 | Ἡρῳδιὰς | G2266 | Herodias | herodias, a woman of the heodian family |
| 4 | ἐνεῖχεν | G1758 | had a quarrel | to hold in or upon, i.e., ensnare; by implication, to keep a grudge |
| 5 | αὐτὸν | G846 | against him | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 6 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 7 | ἤθελεν | G2309 | would | to determine (as an active option from subjective impulse; whereas g1014 properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), |
| 8 | αὐτὸν | G846 | against him | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 9 | ἀποκτεῖναι | G615 | have killed | to kill outright; figuratively, to destroy |
| 10 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 11 | οὐκ | G3756 | not | the absolute negative (compare g3361) adverb; no or not |
| 12 | ἠδύνατο· | G1410 | she could | to be able or possible |
Verse Context
Mark 6:18had said For John unto Herod...
Mark 6:19 (current) Therefore Herodias had a quarrel against him and would against him have killed and not she could
Mark 6:20 For Herod feared John...