Greek Interlinear
Mark 14:23 Interlinear
“And he took the cup and when he had given thanks he gave it And drank of it they all”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ | G2532 | And | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 2 | λαβὼν | G2983 | he took | while g0138 is more violent, to seize or remove)) |
| 3 | τὸ | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 4 | ποτήριον | G4221 | the cup | a drinking-vessel; by extension, the contents thereof, i.e., a cupful (draught); figuratively, a lot or fate |
| 5 | εὐχαριστήσας | G2168 | and when he had given thanks | to be grateful, i.e., (actively) to express gratitude (towards); specially, to say grace at a meal |
| 6 | ἔδωκεν | G1325 | he gave | to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) |
| 7 | αὐτοῦ | G846 | it | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 8 | καὶ | G2532 | And | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 9 | ἔπιον | G4095 | drank | to imbibe (literally or figuratively) |
| 10 | ἐξ | G1537 | of | a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct |
| 11 | αὐτοῦ | G846 | it | the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative g1438) of the third person, and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
| 12 | πάντες | G3956 | they all | all, any, every, the whole |
Verse Context
Mark 14:22And did eat as they Take Jesus...
Mark 14:23 (current)And he took the cup and when he had given thanks he gave it And drank of it they all
Mark 14:24And he said unto them This is which...