Hebrew Interlinear
Joshua 6:23 Interlinear
“went in And the young men that were spies and all that she had and they brought out Rahab and her father and her mother and her brethren all her kindred and all that she had and they brought out and left them without the camp of Israel”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיָּבֹ֜אוּ | H935 | went in | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 2 | הַנְּעָרִ֣ים | H5288 | And the young men | (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latit |
| 3 | הַֽמְרַגְּלִ֗ים | H7270 | that were spies | to walk along; but only in specifically, applications, to reconnoiter, to be a tale-bearer (i.e., slander); to lead about |
| 4 | הוֹצִ֑יאוּ | H3318 | and all that she had and they brought out | to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim |
| 5 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 6 | רָ֠חָב | H7343 | Rahab | rachab, a canaanitess |
| 7 | וְאֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 8 | אָבִ֨יהָ | H1 | and her father | father, in a literal and immediate, or figurative and remote application |
| 9 | וְאֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 10 | אִמָּ֤הּ | H517 | and her mother | a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively [like father]) |
| 11 | וְאֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 12 | אַחֶ֙יהָ֙ | H251 | and her brethren | a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like h0001]) |
| 13 | וְאֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 14 | כָּל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 15 | אֲשֶׁר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 16 | לָ֔הּ | H0 | ||
| 17 | וְאֵ֥ת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 18 | כָּל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 19 | מִשְׁפְּחוֹתֶ֖יהָ | H4940 | all her kindred | a family, i.e., circle of relatives; figuratively, a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); by extension a tribe or people |
| 20 | הוֹצִ֑יאוּ | H3318 | and all that she had and they brought out | to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim |
| 21 | וַיַּ֨נִּיח֔וּם | H3240 | and left | to deposit; by implication, to allow to stay |
| 22 | מִח֖וּץ | H2351 | them without | properly, separate by a wall, i.e., outside, outdoors |
| 23 | לְמַֽחֲנֵ֥ה | H4264 | the camp | an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or e |
| 24 | יִשְׂרָאֵֽל׃ | H3478 | of Israel | he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity |
Verse Context
Joshua 6:22unto the two men that had spied out the country had said...
Joshua 6:23 (current)went in And the young men that were spies and all that she had and they brought out Rahab and her father and her mother and her brethren all her kindred and all that she had and they brought out and left them without the camp of Israel
Joshua 6:24the city And they burnt with fire ...