Hebrew Interlinear
Joshua 24:14 Interlinear
“ Now therefore fear the LORD and serve him in sincerity and in truth and put away the gods and serve which your fathers on the other side of the flood and in Egypt and serve the LORD”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְעַתָּ֞ה | H6258 | at this time, whether adverb, conjunction or expletive | |
| 2 | יְר֧אוּ | H3372 | Now therefore fear | to fear; morally to revere; causatively to frighten |
| 3 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 4 | יְהוָֽה׃ | H3068 | the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 5 | וְעִבְד֖וּ | H5647 | and serve | to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc |
| 6 | אֹת֖וֹ | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 7 | בְּתָמִ֣ים | H8549 | him in sincerity | entire (literally, figuratively or morally); also (as noun) integrity, truth |
| 8 | וּבֶֽאֱמֶ֑ת | H571 | and in truth | stability; (figuratively) certainty, truth, trustworthiness |
| 9 | וְהָסִ֣ירוּ | H5493 | and put away | to turn off (literally or figuratively) |
| 10 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 11 | אֱלֹהִ֗ים | H430 | the gods | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 12 | אֲשֶׁר֩ | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 13 | וְעִבְד֖וּ | H5647 | and serve | to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc |
| 14 | אֲבֽוֹתֵיכֶ֜ם | H1 | which your fathers | father, in a literal and immediate, or figurative and remote application |
| 15 | בְּעֵ֤בֶר | H5676 | on the other side | properly, a region across; but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the jordan; ususally meaning |
| 16 | הַנָּהָר֙ | H5104 | of the flood | a stream (including the sea; expectation the nile, euphrates, etc.); figuratively, prosperity |
| 17 | וּבְמִצְרַ֔יִם | H4714 | and in Egypt | mitsrajim, i.e., upper and lower egypt |
| 18 | וְעִבְד֖וּ | H5647 | and serve | to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc |
| 19 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 20 | יְהוָֽה׃ | H3068 | the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
Verse Context
Joshua 24:13And I have given you a land for which ye did not labour...
Joshua 24:14 (current) Now therefore fear the LORD and serve him in sincerity and in truth and put away the gods and serve which your fathers on the other side of the flood and in Egypt and serve the LORD
Joshua 24:15 whom served the LORD...