Hebrew Interlinear
Jeremiah 8:14 Interlinear
“ Why do we sit still assemble yourselves and let us enter cities into the defenced and let us be silent against the LORD our God and let us be silent to drink and given us water of gall because we have sinned against the LORD”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | עַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 2 | מָה֙ | H4100 | properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and | |
| 3 | אֲנַ֣חְנוּ | H587 | we | |
| 4 | יֹֽשְׁבִ֔ים | H3427 | Why do we sit still | properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry |
| 5 | הֵֽאָסְפ֗וּ | H622 | assemble | to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e., remove (destroy, leave behind, put up, restore, etc.) |
| 6 | וְנָב֛וֹא | H935 | yourselves and let us enter | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 7 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 8 | עָרֵ֥י | H5892 | cities | a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) |
| 9 | הַמִּבְצָ֖ר | H4013 | into the defenced | a fortification, castle, or fortified city; figuratively, a defender |
| 10 | הֲדִמָּ֙נוּ֙ | H1826 | and let us be silent | to be dumb; by implication, to be astonished, to stop; also to perish |
| 11 | שָּׁ֑ם | H8033 | there (transferring to time) then; often thither, or thence | |
| 12 | כִּי֩ | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 13 | לַיהוָֽה׃ | H3068 | against the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 14 | אֱלֹהֵ֤ינוּ | H430 | our God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 15 | הֲדִמָּ֙נוּ֙ | H1826 | and let us be silent | to be dumb; by implication, to be astonished, to stop; also to perish |
| 16 | וַיַּשְׁקֵ֣נוּ | H8248 | to drink | to quaff, i.e., (causatively) to irrigate or furnish a potion to |
| 17 | מֵי | H4325 | and given us water | water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen |
| 18 | רֹ֔אשׁ | H7219 | of gall | a poisonous plant, probably the poppy (from its conspicuous head); generally poison (even of serpents) |
| 19 | כִּ֥י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 20 | חָטָ֖אנוּ | H2398 | because we have sinned | properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn |
| 21 | לַיהוָֽה׃ | H3068 | against the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
Verse Context
Jeremiah 8:13I will surely consume them saith the LORD there shall be no grapes...
Jeremiah 8:14 (current) Why do we sit still assemble yourselves and let us enter cities into the defenced and let us be silent against the LORD our God and let us be silent to drink and given us water of gall because we have sinned against the LORD
Jeremiah 8:15We looked for peace but no good came and for a time of health...