Hebrew Interlinear
Esther 8:3 Interlinear
“yet again And Esther spake at the king and fell down at his feet him with tears and besought to put away the mischief of Haman the Agagite and his device that he had devised against the Jews”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַתּ֣וֹסֶף | H3254 | yet again | to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing) |
| 2 | אֶסְתֵּ֗ר | H635 | And Esther | ester, the jewish heroine |
| 3 | וַתְּדַבֵּר֙ | H1696 | spake | perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue |
| 4 | לִפְנֵ֣י | H6440 | at | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 5 | הַמֶּ֔לֶךְ | H4428 | the king | a king |
| 6 | וַתִּפֹּ֖ל | H5307 | and fell down | to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) |
| 7 | לִפְנֵ֣י | H6440 | at | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 8 | רַגְלָ֑יו | H7272 | his feet | a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda |
| 9 | וַתֵּ֣בְךְּ | H1058 | him with tears | to weep; generally to bemoan |
| 10 | וַתִּתְחַנֶּן | H2603 | and besought | properly, to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e., move to favor by petition) |
| 11 | ל֗וֹ | H0 | ||
| 12 | לְהַֽעֲבִיר֙ | H5674 | to put away | to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in |
| 13 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 14 | רָעַת֙ | H7451 | the mischief | bad or (as noun) evil (natural or moral) |
| 15 | הָמָ֣ן | H2001 | of Haman | haman, a persian vizier |
| 16 | הָֽאֲגָגִ֔י | H91 | the Agagite | an agagite or descendent (subject) of agag |
| 17 | וְאֵת֙ | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 18 | מַֽחֲשַׁבְתּ֔וֹ | H4284 | and his device | a contrivance, i.e., (concretely) a texture, machine, or (abstractly) intention, plan (whether bad, a plot; or good, advice) |
| 19 | אֲשֶׁ֥ר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 20 | חָשַׁ֖ב | H2803 | that he had devised | properly, to plait or interpenetrate, i.e., (literally) to weave or (generally) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a maliciou |
| 21 | עַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 22 | הַיְּהוּדִֽים׃ | H3064 | against the Jews | a jehudite (i.e., judaite or jew), or descendant of jehudah (i.e., judah) |
Verse Context
Esther 8:2took off And the king his ring which he had taken...
Esther 8:3 (current)yet again And Esther spake at the king and fell down at his feet him with tears and besought to put away the mischief of Haman the Agagite and his device that he had devised against the Jews
Esther 8:4held out Then the king So Esther sceptre the golden...