Greek Interlinear
Acts 8:7 Interlinear
Word-by-word Greek interlinear analysis of Acts 8:7, showing the original Greek text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“many For that were possessed spirits unclean crying with loud voice came out many with them and taken with palsies and that were lame were healed”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | πολλοὶ | G4183 | many | (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely |
| 2 | γὰρ | G1063 | For | properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) |
| 3 | τῶν | G3588 | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) | |
| 4 | ἐχόντων | G2192 | that were possessed | to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or conditio |
| 5 | πνεύματα | G4151 | spirits | a current of air, i.e., breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e., (human) the rational soul, (by implication) vital prin |
| 6 | ἀκάθαρτα | G169 | unclean | impure (ceremonially, morally (lewd) or specially, (demonic)) |
| 7 | βοῶντα | G994 | crying | to halloo, i.e., shout (for help or in a tumultuous way) |
| 8 | μεγάλῃ | G3173 | with loud | big (literally or figuratively, in a very wide application) |
| 9 | φωνῇ | G5456 | voice | a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language |
| 10 | ἐξήρχετο· | G1831 | came out | to issue (literally or figuratively) |
| 11 | πολλοὶ | G4183 | many | (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely |
| 12 | δὲ | G1161 | with them and | but, and, etc |
| 13 | παραλελυμένοι | G3886 | taken with palsies | to loosen beside, i.e., relax (perfect passive participle, paralyzed or enfeebled) |
| 14 | καὶ | G2532 | and | and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words |
| 15 | χωλοὶ | G5560 | that were lame | "halt", i.e., limping |
| 16 | ἐθεραπεύθησαν· | G2323 | were healed | to wait upon menially, i.e., (figuratively) to adore (god), or (specially) to relieve (of disease) |
Verse Context
Acts 8:6gave heed And the people spake...
Acts 8:7 (current)many For that were possessed spirits unclean crying with loud voice came out many with them and taken with palsies and that were lame were healed
Acts 8:8And there was joy great in ...