Greek Interlinear
Acts 15:19 Interlinear
“Wherefore my sentence is not that we trouble them which from among them which the Gentiles are turned to them which God”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | διὸ | G1352 | Wherefore | through which thing, i.e., consequently |
| 2 | ἐγὼ | G1473 | my | i, me |
| 3 | κρίνω | G2919 | sentence is | by implication, to try, condemn, punish |
| 4 | μὴ | G3361 | not | (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas g3756 expects an affirmative one)) whether |
| 5 | παρενοχλεῖν | G3926 | that we trouble | to harass further, i.e., annoy |
| 6 | τὸν | G3588 | them which | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) |
| 7 | ἀπὸ | G575 | from among | "off," i.e., away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) |
| 8 | τὸν | G3588 | them which | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) |
| 9 | ἐθνῶν | G1484 | the Gentiles | a race (as of the same habit), i.e., a tribe; specially, a foreign (non-jewish) one (usually, by implication, pagan) |
| 10 | ἐπιστρέφουσιν | G1994 | are turned | to revert (literally, figuratively or morally) |
| 11 | ἐπὶ | G1909 | to | properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e., over, upon, etc.; of re |
| 12 | τὸν | G3588 | them which | the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom) |
| 13 | θεόν | G2316 | God | a deity, especially (with g3588) the supreme divinity; figuratively, a magistrate; exceedingly (by hebraism) |
Verse Context
Acts 15:18Known from the beginning of the world are unto God...
Acts 15:19 (current)Wherefore my sentence is not that we trouble them which from among them which the Gentiles are turned to them which God
Acts 15:20But that we write unto them that they abstain from...