Hebrew Interlinear

2 Samuel 7:28 Interlinear

And now O Lord GOD thou art that God and thy words be true and thou hast promised unto thy servant this goodness

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1וְעַתָּ֣ה׀H6258at this time, whether adverb, conjunction or expletive
2אֲדֹנָ֣יH136And now O Lordthe lord (used as a proper name of god only)
3יְהוִ֗הH3069GODgod
4אַתָּהH859thou and thee, or (plural) ye and you
5הוּא֙H1931he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demo
6הָֽאֱלֹהִ֔יםH430thou art that Godgods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of
7וּדְבָרֶ֖יךָH1697and thy wordsa word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
8יִֽהְי֣וּH1961to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
9אֱמֶ֑תH571be truestability; (figuratively) certainty, truth, trustworthiness
10וַתְּדַבֵּר֙H1696and thou hast promisedperhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
11אֶֽלH413near, with or among; often in general, to
12עַבְדְּךָ֔H5650unto thy servanta servant
13אֶתH853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
14הַטּוֹבָ֖הH2896this goodnessgood (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good
15הַזֹּֽאת׃H2063this (often used adverb)

Verse Context

2 Samuel 7:27 For thou O LORD of hosts God of Israel...
2 Samuel 7:28 (current) And now O Lord GOD thou art that God and thy words be true and thou hast promised unto thy servant this goodness
2 Samuel 7:29 Therefore now let it please be blessed let the house of thy servant...

Continue Your Study