Hebrew Interlinear
2 Samuel 15:8 Interlinear
“ a vow vowed For thy servant while I abode at Geshur in Syria saying shall bring me again shall bring me again If the LORD indeed to Jerusalem then I will serve If the LORD”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | כִּי | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 2 | נֵ֙דֶר֙ | H5088 | a vow | a promise (to god); also (concretely) a thing promised |
| 3 | נָדַ֣ר | H5087 | vowed | to promise (pos., to do or give something to god) |
| 4 | עַבְדְּךָ֔ | H5650 | For thy servant | a servant |
| 5 | בְּשִׁבְתִּ֥י | H3427 | while I abode | properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry |
| 6 | בִגְשׁ֛וּר | H1650 | at Geshur | geshur, a district of syria |
| 7 | בַּֽאֲרָ֖ם | H758 | in Syria | aram or syria, and its inhabitants; also the name of the son of shem, a grandson of nahor, and of an israelite |
| 8 | לֵאמֹ֑ר | H559 | saying | to say (used with great latitude) |
| 9 | אִם | H518 | used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also oh that!, when; hence, as a negative, not | |
| 10 | יְשִׁיבֵ֤נִי | H7725 | shall bring me again | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); |
| 11 | יְשִׁיבֵ֤נִי | H7725 | shall bring me again | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); |
| 12 | יְהוָֽה׃ | H3068 | If the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 13 | יְר֣וּשָׁלִַ֔ם | H3389 | indeed to Jerusalem | jerushalaim or jerushalem, the capital city of palestine |
| 14 | וְעָֽבַדְתִּ֖י | H5647 | then I will serve | to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc |
| 15 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 16 | יְהוָֽה׃ | H3068 | If the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
Verse Context
2 Samuel 15:7 And it came to pass after forty years said that Absalom...
2 Samuel 15:8 (current) a vow vowed For thy servant while I abode at Geshur in Syria saying shall bring me again shall bring me again If the LORD indeed to Jerusalem then I will serve If the LORD
2 Samuel 15:9said And the king in peace So he arose...