Hebrew Interlinear
2 Samuel 15:18 Interlinear
“ And all his servants passed on beside him and all the Cherethites and all the Pelethites and all the Gittites six hundred men which came after him from Gath passed on before the king”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְכָל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 2 | עֲבָדָיו֙ | H5650 | And all his servants | a servant |
| 3 | עֹֽבְרִ֖ים | H5674 | passed on | to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in |
| 4 | עַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 5 | יָד֔וֹ | H3027 | beside | a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from h3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great v |
| 6 | וְכָל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 7 | הַכְּרֵתִ֖י | H3774 | him and all the Cherethites | a kerethite or life-guardsman |
| 8 | וְכָל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 9 | הַפְּלֵתִ֑י | H6432 | and all the Pelethites | a courier (collectively) or official messenger |
| 10 | וְכָֽל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 11 | הַגִּתִּ֞ים | H1663 | and all the Gittites | a gittite or inhabitant of gath |
| 12 | שֵׁשׁ | H8337 | six | six (as an overplus beyond five or the fingers of the hand); as ordinal, sixth |
| 13 | מֵא֣וֹת | H3967 | hundred | a hundred; also as a multiplicative and a fraction |
| 14 | אִ֗ישׁ | H376 | men | a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) |
| 15 | אֲשֶׁר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 16 | בָּ֤אוּ | H935 | which came | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 17 | בְרַגְלוֹ֙ | H7272 | after | a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda |
| 18 | מִגַּ֔ת | H1661 | him from Gath | gath, a philistine city |
| 19 | עֹֽבְרִ֖ים | H5674 | passed on | to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in |
| 20 | עַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 21 | פְּנֵ֥י | H6440 | before | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 22 | הַמֶּֽלֶךְ׃ | H4428 | the king | a king |
Verse Context
2 Samuel 15:17went forth And the king and all the people after him and tarried...
2 Samuel 15:18 (current) And all his servants passed on beside him and all the Cherethites and all the Pelethites and all the Gittites six hundred men which came after him from Gath passed on before the king
2 Samuel 15:19Then said the king to Ittai the Gittite ...