Hebrew Interlinear
2 Samuel 13:25 Interlinear
“said And the king to Absalom Nay my son lest we be chargeable unto thee And he pressed him howbeit he would but blessed”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֹּ֨אמֶר | H559 | said | to say (used with great latitude) |
| 2 | הַמֶּ֜לֶךְ | H4428 | And the king | a king |
| 3 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 4 | אַבְשָׁל֗וֹם | H53 | to Absalom | abshalom, a son of david; also (the fuller form) a later israelite |
| 5 | אַל | H408 | not (the qualified negation, used as a deprecative); once (job 24:25) as a noun, nothing | |
| 6 | בְּנִי֙ | H1121 | Nay my son | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or |
| 7 | אַל | H408 | not (the qualified negation, used as a deprecative); once (job 24:25) as a noun, nothing | |
| 8 | נָ֤א | H4994 | 'i pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction | |
| 9 | נֵלֵךְ֙ | H1980 | to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) | |
| 10 | כֻּלָּ֔נוּ | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 11 | וְלֹ֥א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 12 | נִכְבַּ֖ד | H3513 | lest we be chargeable | to be heavy, i.e., in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weighty (in the same |
| 13 | עָלֶ֑יךָ | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 14 | וַיִּפְרָץ | H6555 | unto thee And he pressed | to break out (in many applications, direct and indirect, literal and figurative) |
| 15 | בּ֛וֹ | H0 | ||
| 16 | וְלֹֽא | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 17 | אָבָ֥ה | H14 | him howbeit he would | to breathe after, i.e., (figuratively) to be acquiescent |
| 18 | לָלֶ֖כֶת | H1980 | to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) | |
| 19 | וַֽיְבָרֲכֵֽהוּ׃ | H1288 | but blessed | to kneel; by implication to bless god (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (god or the king, as |
Verse Context
2 Samuel 13:24came And Absalom the king and said ...
2 Samuel 13:25 (current)said And the king to Absalom Nay my son lest we be chargeable unto thee And he pressed him howbeit he would but blessed
2 Samuel 13:26Then said Absalom ...