Greek Interlinear

2 Peter 2:17 Interlinear

These are wells without water clouds with a tempest that are carried to whom the mist of darkness for ever is reserved

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1ΟὗτοίG3778Thesethe he (she or it), i.e., this or that (often with article repeated)
2εἰσινG1526arethey are
3πηγαὶG4077wellsa fount (literally or figuratively), i.e., source or supply (of water, blood, enjoyment) (not necessarily the original spring)
4ἄνυδροιG504without waterwaterless, i.e., dry
5νεφέλαιG3507cloudsproperly, cloudiness, i.e., (concretely) a cloud
6ὑπὸG5259withunder, i.e., (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (
7λαίλαποςG2978a tempesta whirlwind (squall)
8ἐλαυνόμεναιG1643that are carriedto push (as wind, oars or daemonical power)
9οἷςG3739to whomthe relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that
10G3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
11ζόφοςG2217the mistgloom (as shrouding like a cloud)
12τοῦG3588the (sometimes to be supplied, at others omitted, in english idiom)
13σκότουςG4655of darknessshadiness, i.e., obscurity (literally or figuratively)
14εἰςG1519forto or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
15αἰῶναG165everproperly, an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (jewish) a messianic period (present or future)
16τετήρηταιG5083is reservedto guard (from loss or injury, properly, by keeping the eye upon; and thus differing from g5442, which is properly to prevent escaping; and from g2892

Verse Context

2 Peter 2:16rebuked But was for his iniquity ass...
2 Peter 2:17 (current)These are wells without water clouds with a tempest that are carried to whom the mist of darkness for ever is reserved
2 Peter 2:18great swelling For words of vanity when they speak they allure in...

Continue Your Study