Hebrew Interlinear
1 Samuel 16:14 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of 1 Samuel 16:14, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“But the Spirit from the LORD departed from Saul troubled But the Spirit and an evil from the LORD”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | רֽוּחַ | H7307 | But the Spirit | wind; by resemblance breath, i.e., a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the |
| 2 | יְהוָֽה׃ | H3068 | from the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 3 | סָ֖רָה | H5493 | departed | to turn off (literally or figuratively) |
| 4 | מֵעִ֣ם | H5973 | adverb or preposition, with (i.e., in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then | |
| 5 | שָׁא֑וּל | H7586 | from Saul | shaul, the name of an edomite and two israelites |
| 6 | וּבִֽעֲתַ֥תּוּ | H1204 | troubled | to fear |
| 7 | רֽוּחַ | H7307 | But the Spirit | wind; by resemblance breath, i.e., a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the |
| 8 | רָעָ֖ה | H7451 | and an evil | bad or (as noun) evil (natural or moral) |
| 9 | מֵאֵ֥ת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 10 | יְהוָֽה׃ | H3068 | from the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
Verse Context
1 Samuel 16:13took So Samuel the horn of oil and anointed...
1 Samuel 16:14 (current)But the Spirit from the LORD departed from Saul troubled But the Spirit and an evil from the LORD
1 Samuel 16:15said servants And Saul's ...