Hebrew Interlinear
1 Samuel 15:30 Interlinear
“Then he said I have sinned yet honour me now I pray thee before the elders of my people and before Israel and turn again with me that I may worship the LORD thy God”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֹּ֣אמֶר | H559 | Then he said | to say (used with great latitude) |
| 2 | חָטָ֔אתִי | H2398 | I have sinned | properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn |
| 3 | עַתָּ֗ה | H6258 | at this time, whether adverb, conjunction or expletive | |
| 4 | כַּבְּדֵ֥נִי | H3513 | yet honour | to be heavy, i.e., in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weighty (in the same |
| 5 | נָ֛א | H4994 | 'i pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction | |
| 6 | נֶ֥גֶד | H5048 | a front, i.e., part opposite; specifically a counterpart, or mate; usually (adverbial, especially with preposition) over against or before | |
| 7 | זִקְנֵֽי | H2205 | me now I pray thee before the elders | old |
| 8 | עַמִּ֖י | H5971 | of my people | a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock |
| 9 | וְנֶ֣גֶד | H5048 | a front, i.e., part opposite; specifically a counterpart, or mate; usually (adverbial, especially with preposition) over against or before | |
| 10 | יִשְׂרָאֵ֑ל | H3478 | and before Israel | he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity |
| 11 | וְשׁ֣וּב | H7725 | and turn again | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); |
| 12 | עִמִּ֔י | H5973 | adverb or preposition, with (i.e., in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then | |
| 13 | וְהִֽשְׁתַּחֲוֵ֖יתִי | H7812 | with me that I may worship | to depress, i.e., prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or god) |
| 14 | לַֽיהוָ֥ה | H3068 | the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 15 | אֱלֹהֶֽיךָ׃ | H430 | thy God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
Verse Context
1 Samuel 15:29 And also the Strength of Israel will not lie ...
1 Samuel 15:30 (current)Then he said I have sinned yet honour me now I pray thee before the elders of my people and before Israel and turn again with me that I may worship the LORD thy God
1 Samuel 15:31turned again So Samuel after Saul worshipped Saul...