King James Version

What Does 1 Samuel 15:30 Mean?

1 Samuel 15:30 in the King James Version says “Then he said, I have sinned: yet honour me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn... — study this verse from 1 Samuel chapter 15 with commentary, cross-references, and original Hebrew word analysis.

Then he said, I have sinned: yet honour me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship the LORD thy God.

1 Samuel 15:30 · KJV


Context

28

And Samuel said unto him, The LORD hath rent the kingdom of Israel from thee this day, and hath given it to a neighbour of thine, that is better than thou.

29

And also the Strength of Israel will not lie nor repent: for he is not a man, that he should repent. Strength: or, Eternity, or, Victory

30

Then he said, I have sinned: yet honour me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship the LORD thy God.

31

So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped the LORD.

32

Then said Samuel, Bring ye hither to me Agag the king of the Amalekites. And Agag came unto him delicately. And Agag said, Surely the bitterness of death is past.


Commentary

KJV Study Commentary
Then he said, I have sinned: yet honour me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship the LORD thy God.

Saul's second 'I have sinned' immediately follows request for honor: 'honour me now, I pray thee, before the elders of my people.' This confession is more concerned with public respect than divine relationship. He wants Samuel to worship with him not for genuine reconciliation but for political appearance. The Hebrew kabed ('honour') prioritizes human reputation. Saul's confession aims at damage control, not repentance. He accepts the verdict's reality but wants to minimize its public impact.

KJV Study — Public Domain

Historical & Cultural Context

Honor (kavod) in ancient Near Eastern culture was paramount for maintaining authority. Loss of face before elders could destabilize royal power. Saul's request reveals his priorities: maintaining political position matters more than spiritual restoration.

Reflection Questions

  1. How does concern for reputation sometimes masquerade as repentance?
  2. What is the difference between confession aimed at restoration and confession aimed at damage control?

Original Language Analysis

Hebrew · 15 words
וַיֹּ֣אמֶר1 of 15

Then he said

H559

to say (used with great latitude)

חָטָ֔אתִי2 of 15

I have sinned

H2398

properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn

עַתָּ֗ה3 of 15
H6258

at this time, whether adverb, conjunction or expletive

כַּבְּדֵ֥נִי4 of 15

yet honour

H3513

to be heavy, i.e., in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weighty (in the same

נָ֛א5 of 15
H4994

'i pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction

נֶ֥גֶד6 of 15
H5048

a front, i.e., part opposite; specifically a counterpart, or mate; usually (adverbial, especially with preposition) over against or before

זִקְנֵֽי7 of 15

me now I pray thee before the elders

H2205

old

עַמִּ֖י8 of 15

of my people

H5971

a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock

וְנֶ֣גֶד9 of 15
H5048

a front, i.e., part opposite; specifically a counterpart, or mate; usually (adverbial, especially with preposition) over against or before

יִשְׂרָאֵ֑ל10 of 15

and before Israel

H3478

he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity

וְשׁ֣וּב11 of 15

and turn again

H7725

to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point);

עִמִּ֔י12 of 15
H5973

adverb or preposition, with (i.e., in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then

וְהִֽשְׁתַּחֲוֵ֖יתִי13 of 15

with me that I may worship

H7812

to depress, i.e., prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or god)

לַֽיהוָ֥ה14 of 15

the LORD

H3068

(the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god

אֱלֹהֶֽיךָ׃15 of 15

thy God

H430

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of


Study Guide

Historical Context

This verse is found in the book of 1 Samuel. Understanding the historical and cultural background helps illuminate its meaning for the original audience and for us today.

Theological Significance

1 Samuel 15:30 contributes to our understanding of God's character and His relationship with humanity. Consider how this verse connects to the broader themes of Scripture.

Cross-References

Verses related to 1 Samuel 15:30 from Treasury of Scripture Knowledge

Test Your Knowledge

Continue Your Study