Hebrew Interlinear
1 Samuel 14:6 Interlinear
“said And Jonathan to the young man that bare his armour and let us go over unto the garrison of these uncircumcised will work it may be that the LORD it may be that the LORD for us for there is no restraint to save by many or by few”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֹּ֨אמֶר | H559 | said | to say (used with great latitude) |
| 2 | יְהֽוֹנָתָ֜ן | H3083 | And Jonathan | jehonathan, the name of four israelites |
| 3 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 4 | הַנַּ֣עַר׀ | H5288 | to the young man | (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latit |
| 5 | נֹשֵׂ֣א | H5375 | that bare | to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative |
| 6 | כֵלָ֗יו | H3627 | his armour | something prepared, i.e., any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) |
| 7 | לְכָה֙ | H1980 | to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) | |
| 8 | וְנַעְבְּרָ֗ה | H5674 | and let us go over | to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in |
| 9 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 10 | מַצַּב֙ | H4673 | unto the garrison | a fixed spot; figuratively, an office, a military post |
| 11 | הָֽעֲרֵלִ֣ים | H6189 | of these uncircumcised | properly, exposed, i.e., projecting loose (as to the prepuce); used only technically, uncircumcised (i.e., still having the prepuce uncurtailed) |
| 12 | הָאֵ֔לֶּה | H428 | these or those | |
| 13 | אוּלַ֛י | H194 | if not; hence perhaps | |
| 14 | יַֽעֲשֶׂ֥ה | H6213 | will work | to do or make, in the broadest sense and widest application |
| 15 | לַֽיהוָה֙ | H3068 | it may be that the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 16 | לָ֑נוּ | H0 | ||
| 17 | כִּ֣י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 18 | אֵ֤ין | H369 | a nonentity; generally used as a negative particle | |
| 19 | לַֽיהוָה֙ | H3068 | it may be that the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 20 | מַעְצ֔וֹר | H4622 | for us for there is no restraint | objectively, a hindrance |
| 21 | לְהוֹשִׁ֥יעַ | H3467 | to save | properly, to be open, wide or free, i.e., (by implication) to be safe; causatively, to free or succor |
| 22 | בְּרַ֖ב | H7227 | by many | abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) |
| 23 | א֥וֹ | H176 | desire (and so probably in proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if | |
| 24 | בִמְעָֽט׃ | H4592 | or by few | a little or few (often adverbial or comparative) |
Verse Context
1 Samuel 14:5The forefront and the other was situate northward over against Michmash...
1 Samuel 14:6 (current)said And Jonathan to the young man that bare his armour and let us go over unto the garrison of these uncircumcised will work it may be that the LORD it may be that the LORD for us for there is no restraint to save by many or by few
1 Samuel 14:7said And his armourbearer unto him Do ...