Hebrew Interlinear
1 Samuel 14:7 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of 1 Samuel 14:7, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“said And his armourbearer unto him Do all that is in thine heart turn all that is in thine heart”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֹּ֤אמֶר | H559 | said | to say (used with great latitude) |
| 2 | לוֹ֙ | H0 | ||
| 3 | נֹשֵׂ֣א | H5375 | And his armourbearer | to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative |
| 4 | כֵלָ֔יו | H3627 | something prepared, i.e., any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) | |
| 5 | עֲשֵׂ֖ה | H6213 | unto him Do | to do or make, in the broadest sense and widest application |
| 6 | כָּל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 7 | אֲשֶׁ֣ר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 8 | כִּלְבָבֶֽךָ׃ | H3824 | all that is in thine heart | the heart (as the most interior organ) |
| 9 | נְטֵ֣ה | H5186 | turn | to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (as follows) |
| 10 | לָ֔ךְ | H0 | ||
| 11 | הִנְנִ֥י | H2005 | lo!; also (as expressing surprise) if | |
| 12 | עִמְּךָ֖ | H5973 | adverb or preposition, with (i.e., in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then | |
| 13 | כִּלְבָבֶֽךָ׃ | H3824 | all that is in thine heart | the heart (as the most interior organ) |
Verse Context
1 Samuel 14:6said And Jonathan to the young man that bare his armour...
1 Samuel 14:7 (current)said And his armourbearer unto him Do all that is in thine heart turn all that is in thine heart
1 Samuel 14:8Then said Jonathan Behold we will pass over ...