Hebrew Interlinear
1 Samuel 14:1 Interlinear
“ Now it came to pass upon a day said that Jonathan the son of Saul unto the young man that bare his armour and let us go over garrison to the Philistines that is on the other side not his father But he told”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיְהִ֣י | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 2 | הַיּ֗וֹם | H3117 | Now it came to pass upon a day | a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso |
| 3 | וַיֹּ֨אמֶר | H559 | said | to say (used with great latitude) |
| 4 | יֽוֹנָתָ֤ן | H3129 | that Jonathan | jonathan, the name of ten israelites |
| 5 | בֶּן | H1121 | the son | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or |
| 6 | שָׁאוּל֙ | H7586 | of Saul | shaul, the name of an edomite and two israelites |
| 7 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 8 | הַנַּ֙עַר֙ | H5288 | unto the young man | (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latit |
| 9 | נֹשֵׂ֣א | H5375 | that bare | to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative |
| 10 | כֵלָ֔יו | H3627 | his armour | something prepared, i.e., any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) |
| 11 | לְכָ֗ה | H1980 | to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) | |
| 12 | וְנַעְבְּרָה֙ | H5674 | and let us go over | to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in |
| 13 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 14 | מַצַּ֣ב | H4673 | garrison | a fixed spot; figuratively, an office, a military post |
| 15 | פְּלִשְׁתִּ֔ים | H6430 | to the Philistines | a pelishtite or inhabitant of pelesheth |
| 16 | אֲשֶׁ֖ר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 17 | מֵעֵ֣בֶר | H5676 | that is on the other side | properly, a region across; but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the jordan; ususally meaning |
| 18 | הַלָּ֑ז | H1975 | this or that | |
| 19 | וּלְאָבִ֖יו | H1 | not his father | father, in a literal and immediate, or figurative and remote application |
| 20 | לֹ֥א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 21 | הִגִּֽיד׃ | H5046 | But he told | properly, to front, i.e., stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to |
Verse Context
1 Samuel 14:1 (current) Now it came to pass upon a day said that Jonathan the son of Saul unto the young man that bare his armour and let us go over garrison to the Philistines that is on the other side not his father But he told
1 Samuel 14:2And Saul tarried in the uttermost part of Gibeah under a pomegranate tree...