Hebrew Interlinear
1 Samuel 1:13 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of 1 Samuel 1:13, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“Now Hannah she spake in her heart only her lips moved but her voice was not heard thought therefore Eli she had been drunken”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְחַנָּ֗ה | H2584 | Now Hannah | channah, an israelitess |
| 2 | הִ֚יא | H1931 | he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demo | |
| 3 | מְדַבֶּ֣רֶת | H1696 | she spake | perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue |
| 4 | עַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 5 | לִבָּ֔הּ | H3820 | in her heart | the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the center of anything |
| 6 | רַ֚ק | H7535 | properly, leanness, i.e., (figuratively) limitation; only adverbial, merely, or conjunctional, although | |
| 7 | שְׂפָתֶ֣יהָ | H8193 | only her lips | the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.) |
| 8 | נָּע֔וֹת | H5128 | moved | to waver, in a great variety of applications, literally and figuratively (as subjoined) |
| 9 | וְקוֹלָ֖הּ | H6963 | but her voice | a voice or sound |
| 10 | לֹ֣א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 11 | יִשָּׁמֵ֑עַ | H8085 | was not heard | to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) |
| 12 | וַיַּחְשְׁבֶ֥הָ | H2803 | thought | properly, to plait or interpenetrate, i.e., (literally) to weave or (generally) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a maliciou |
| 13 | עֵלִ֖י | H5941 | therefore Eli | eli, an israelite highpriest |
| 14 | לְשִׁכֹּרָֽה׃ | H7910 | she had been drunken | intoxicated, as a state or a habit |
Verse Context
1 Samuel 1:12 And it came to pass as she continued praying before the LORD...
1 Samuel 1:13 (current)Now Hannah she spake in her heart only her lips moved but her voice was not heard thought therefore Eli she had been drunken
1 Samuel 1:14said And Eli unto her How long wilt thou be drunken...