About Song of Solomon

Song of Solomon celebrates romantic love and marriage, while also picturing the love between God and His people.

Author: SolomonWritten: c. 965 BCReading time: ~2 minVerses: 13
LoveBeautyDevotionMarriageDesireCovenant

King James Version

Song of Solomon 7

13 verses with commentary

Solomon Praises the Shulamite's Beauty

How beautiful are thy feet with shoes, O prince's daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman.

View commentary
How beautiful are thy feet with shoes, O prince's daughter! The bridegroom begins an extended celebration of the bride's beauty, working from feet upward. Calling her bat-nadiv (בַּת־נָדִיב, prince's daughter/noble one) emphasizes her dignity and royal status—she's not common but elevated by relationship with the king. The focus on feet 'with shoes' (בַּנְּעָלִים, banne'alim) may suggest readiness for travel or dance, or simply the adornment that enhances natural beauty.

The joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman (חַמּוּקֵי יְרֵכַיִךְ כְּמוֹ חֲלָאִים מַעֲשֵׂה יְדֵי אָמָּן)—the imagery celebrates craftsmanship and artistic beauty. The Hebrew chammuqey can mean 'curves' or 'roundings,' and chala'im refers to ornaments or jewels. Church tradition saw the 'feet with shoes' as readiness to proclaim the gospel (Ephesians 6:15; Romans 10:15). The 'cunning workman' is God Himself, who crafts believers as His masterpiece (Ephesians 2:10).

Thy navel is like a round goblet, which wanteth not liquor: thy belly is like an heap of wheat set about with lilies. liquor: Heb. mixture

View commentary
Thy navel is like a round goblet, which wanteth not liquor (שָׁרְרֵךְ אַגַּן הַסַּהַר אַל־יֶחְסַר הַמָּזֶג)—the Hebrew shorer (שָׁרֵר) may refer to the navel or more broadly the midsection. The 'round goblet' (aggan hassahar) suggests a curved, well-formed vessel. The phrase 'wanteth not liquor' (al-yechsar hammazeg) means it never lacks mixed wine—suggesting abundance, festivity, and satisfaction. The imagery celebrates the bride's form while emphasizing that she's a source of delight and abundance, never lacking.

Thy belly is like an heap of wheat set about with lilies (בִּטְנֵךְ עֲרֵמַת חִטִּים סוּגָה בַּשּׁוֹשַׁנִּים)—wheat represents nourishment, prosperity, and the harvest's blessing. Lilies symbolize beauty and purity. The combination celebrates both function (nourishment) and beauty (lilies). Church tradition saw wheat as the bread of life (Christ) offered through the Church, surrounded by the beauty of holiness. The imagery affirms the goodness of the physical body and marital intimacy.

Thy two breasts are like two young roes that are twins.

View commentary
Thy two breasts are like two young roes that are twins (שְׁנֵי שָׁדַיִךְ כִּשְׁנֵי עֳפָרִים תָּאֳמֵי צְבִיָּה)—this exact phrase repeats from 4:5, demonstrating how covenant love returns again and again to celebrate the beloved's beauty without growing tired or bored. The Hebrew opharim (עֳפָרִים, young roes/fawns) and to'omey tseviyah (תָּאֳמֵי צְבִיָּה, twins of a gazelle) emphasize gracefulness, symmetry, and natural beauty. Gazelles were celebrated for elegance and gentleness.

The repetition of this imagery from earlier in the Song teaches an important principle: covenant love doesn't need constant novelty to maintain passion. Rather, it finds fresh delight in contemplating the beloved's unchanging beauty. The bridegroom's continued celebration of what he's praised before models the biblical pattern of renewed appreciation. This counters the cultural lie that familiarity breeds contempt or boredom. In Christ's relationship with His Church, He continually delights in what He's created and redeemed (Zephaniah 3:17).

Thy neck is as a tower of ivory; thine eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.

View commentary
Thy neck is as a tower of ivory (צַוָּארֵךְ כְּמִגְדַּל הַשֵּׁן)—the comparison emphasizes strength, elegance, and preciousness. Ivory was rare and valuable, imported from distant lands. A tower suggests dignity, uprightness, and steadfastness. The neck connects head to body, symbolizing the connection between thought and action, governance and execution. Thine eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bath-rabbim (עֵינַיִךְ בְּרֵכוֹת בְּחֶשְׁבּוֹן עַל־שַׁעַר בַּת־רַבִּים)—Heshbon was an ancient Moabite city with famous pools. The imagery suggests depth, clarity, and refreshing beauty. Eyes like pools are deep, reflective, life-giving.

Thy nose is as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus (אַפֵּךְ כְּמִגְדַּל הַלְּבָנוֹן צוֹפֶה פְּנֵי דַמָּשֶׂק)—Lebanon's mountains were famous for height and majesty. A tower 'looking toward Damascus' suggests watchfulness and dignified prominence. Together, these images celebrate the bride's noble bearing, clarity of vision, and majestic dignity. Church fathers saw the neck as the Church's unity, the eyes as spiritual perception, the nose as discernment of truth from error.

Thine head upon thee is like Carmel, and the hair of thine head like purple; the king is held in the galleries. Carmel: or, crimson held: Heb. bound

View commentary
Thine head upon thee is like Carmel (רֹאשֵׁךְ עָלַיִךְ כַּכַּרְמֶל)—Mount Carmel was famous for its beauty, fertility, and majestic prominence on Israel's coast. Carmel means 'garden land' or 'fruitful field,' symbolizing abundance and splendor. The head represents leadership, dignity, and the culmination of the body. And the hair of thine head like purple (וְדַלַּת רֹאשֵׁךְ כָּאַרְגָּמָן)—purple dye was extremely expensive, extracted laboriously from murex shells. Only royalty could afford purple garments. The comparison elevates the bride's hair to royal status, precious and splendid.

The king is held in the galleries (מֶלֶךְ אָסוּר בָּרְהָטִים)—the Hebrew asur (אָסוּר) means 'bound' or 'captivated.' The 'galleries' (rehatim, רְהָטִים) may refer to flowing locks or channels. The bridegroom (the king) is captivated, held prisoner by love. The imagery celebrates love's power to voluntarily bind even royalty. Christ, the King of kings, is 'held captive' by love for His Church.

How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!

View commentary
How fair and how pleasant art thou, O love, for delights! (מַה־יָּפִית וּמַה־נָּעַמְתְּ אַהֲבָה בַּתַּעֲנוּגִים)—the bridegroom exclaims in wonder at the bride's beauty. The Hebrew mah-yafit (מַה־יָּפִית, how beautiful!) and mah-na'amt (מַה־נָּעַמְתְּ, how pleasant!) express emphatic admiration. The word ahavah (אַהֲבָה, love) can be vocative (addressing the beloved as 'O love') or describing the quality of love. Batta'anugim (בַּתַּעֲנוּגִים, in/for delights) emphasizes the exquisite pleasure love brings.

This verse models the biblical pattern of verbal affirmation in covenant relationships. The bridegroom doesn't merely think the bride is beautiful—he declares it enthusiastically and specifically. The exclamatory 'how!' (mah) expresses wonder that doesn't diminish with familiarity. Church tradition heard Christ's voice celebrating His Church's beauty, made lovely through His sanctifying work. The verse teaches that covenant love creates an atmosphere of delight, pleasure, and celebration—not grim duty or mere tolerance.

This thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters of grapes.

View commentary
This thy stature is like to a palm tree, and thy breasts to clusters of grapes (זֹאת קוֹמָתֵךְ דָּמְתָה לְתָמָר וְשָׁדַיִךְ לְאַשְׁכֹּלוֹת)—the palm tree (Hebrew tamar, תָּמָר) was valued for height, elegance, and fruitfulness. Palms provided dates (important food), shade, and materials for construction. The comparison celebrates the bride's upright stature, graceful form, and productivity. Clusters of grapes (eshkolot, אַשְׁכֹּלוֹת) emphasize abundance, sweetness, and life-giving sustenance.

The imagery combines aesthetic beauty (graceful palm) with fruitfulness (grape clusters). This teaches that godly beauty isn't merely ornamental but productive—the beloved brings blessing and nourishment to others. Church tradition saw the palm as the righteous person flourishing (Psalm 92:12), and grape clusters as the fruit of the Spirit or spiritual offspring produced through ministry. The palm's association with victory (John 12:13; Revelation 7:9) suggests that the bride is not only beautiful but triumphant.

I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples;

View commentary
I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof (אָמַרְתִּי אֶעֱלֶה בְתָמָר אֹחֲזָה בְּסַנְסִנָּיו)—the bridegroom declares his intention to climb the palm and grasp its branches. The Hebrew e'eleh (אֶעֱלֶה, I will ascend) and ochazah (אֹחֲזָה, I will take hold) express active pursuit and passionate embrace. This is covenantal intimacy within marriage—mutual, desired, and celebrated. Now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples (וְיִהְיוּ־נָא שָׁדַיִךְ כְּאַשְׁכְּלוֹת הַגֶּפֶן וְרֵיחַ אַפֵּךְ כַּתַּפּוּחִים)—the imagery shifts from grapes to vine clusters and adds the fragrance of apples, emphasizing sensory delight: sight, touch, taste, smell.

This verse celebrates marital sexuality as God's good gift—passionate, mutual, multi-sensory delight within covenant commitment. The bridegroom's declaration of intent ('I said, I will...') demonstrates that covenant love is both passionate and purposeful, spontaneous and committed. Church tradition allegorically read this as Christ's union with His Church or the soul's mystical communion with God.

And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak. sweetly: Heb. straightly of those: or, of the ancient

View commentary
And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved (וְחִכֵּךְ כְּיֵין הַטּוֹב)—the bridegroom continues celebrating sensory delights, comparing the bride's kisses to finest wine. Wine represented joy, celebration, and covenant blessing (Psalm 104:15). 'Best wine' (yayin hattov, יֵין הַטּוֹב) emphasizes quality and excellence. That goeth down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak (הוֹלֵךְ לְדוֹדִי לְמֵישָׁרִים דּוֹבֵב שִׂפְתֵי יְשֵׁנִים)—the wine 'goes down smoothly' (lemesharim, לְמֵישָׁרִים) and has remarkable effects, even making sleepers' lips move.

Some translations attribute the end of verse 9 to the bride responding: 'going down smoothly for my beloved, gliding over lips and teeth.' This reading shows the bride affirming that she belongs to her beloved and desires to bring him delight—mutuality in covenant love. Church fathers saw the 'best wine' as Christ's love that surpasses all earthly pleasures, or as the word of God that refreshes and invigorates believers. The reference to 'those that are asleep' suggests love's power to awaken and enliven.

The Bride's Longing for Her Beloved

I am my beloved's, and his desire is toward me.

View commentary
The bride declares, 'I am my beloved's, and his desire is toward me.' This verse presents the third variation on the mutual belonging theme (see 2:16; 6:3), now emphasizing the beloved's desire for the bride. The phrase 'I am my beloved's' reaffirms covenant commitment and self-giving. The second clause 'his desire is toward me' (Hebrew 'teshuqato alay,' תְּשׁוּקָתוֹ עָלָי) employs the same root word (teshuqah, תְּשׁוּקָה) used only twice elsewhere in Scripture: Genesis 3:16 ('thy desire shall be to thy husband') and Genesis 4:7 ('sin's desire is for you'). In Genesis 3:16, teshuqah describes the fallen dynamic where the woman's desire is toward her husband who will rule over her—a consequence of the fall. Here in Song of Solomon, the desire flows from the beloved toward the bride—reversing the curse. In redeemed covenant love, the husband desires his wife (not merely rules her), and she joyfully belongs to him (not in subjection but in mutual love). This verse celebrates the beloved's pursuing desire and the bride's security in being desired—love that seeks and treasures the other.

Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.

View commentary
Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages. The bride invites her beloved to rural retreat, reversing earlier pattern where he initiated. The Hebrew lekha dodi netse hasadeh nalinah bakkefarim (לְכָה דוֹדִי נֵצֵא הַשָּׂדֶה נָלִינָה בַּכְּפָרִים) uses imperative mood expressing desire, invitation, and shared adventure. Lekha (לְכָה) means "come!" or "let us go!"—urgent invitation. Dodi (דוֹדִי, "my beloved") intensifies intimacy.

"Let us go forth into the field" (netse hasadeh) recalls 2:10-13 where the beloved invited the bride into spring countryside. Now she reciprocates, suggesting mutuality in their love—she's not passive but active participant. Sadeh (שָׂדֶה, field) represents open agricultural land, less cultivated than garden, suggesting natural, unspoiled setting. "Let us lodge in the villages" (nalinah bakkefarim) proposes overnight stay in rural hamlets. Kapar (כְּפָר, village) means small agricultural settlement, distinct from walled city—simpler, quieter, more intimate setting.

The invitation suggests escaping urban complexity for rural simplicity, finding renewal away from public scrutiny. This resonates with Jesus's practice of withdrawing to lonely places for prayer (Mark 1:35, Luke 5:16). The church likewise needs rhythms of withdrawal from world's noise to focus on Christ. The plural "villages" (not single location) implies extended journey, not brief escape—sustained time together. The sequence continuing through 7:12-13 specifies morning vineyard inspection and intimate sharing, showing intentional planning for quality time. This models prioritizing relationship over mere duty or routine.

Let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish, whether the tender grape appear, and the pomegranates bud forth: there will I give thee my loves. appear: Heb. open

View commentary
Let us get up early to the vineyards; let us see if the vine flourish, whether the tender grape appear, and the pomegranates bud forth: there will I give thee my loves. The bride continues her invitation, specifying morning vineyard inspection and intimate promise. The Hebrew nashkimah lakkeramim nir'eh im pareḥah haggofen pittaḥ hassemadar heneitsu harimonim sham etten et-doday lakh (נַשְׁכִּימָה לַכְּרָמִים נִרְאֶה אִם־פָּרְחָה הַגֶּפֶן פִּתַּח הַסְּמָדַר הֵנֵצוּ הָרִמֹּנִים שָׁם אֶתֵּן אֶת־דֹּדַי לָךְ) blends agricultural observation with erotic promise.

"Let us get up early" (nashkimah) uses shakam (שָׁכַם), meaning to rise early, start early—suggesting eagerness and priority. The righteous throughout Scripture rise early to meet God (Abraham in Genesis 22:3; Moses in Exodus 34:4; Jesus in Mark 1:35). "To the vineyards" (lakkeramim) recalls the bride's earlier self-identification: "my own vineyard have I not kept" (1:6). Now she invites inspection of vineyards, suggesting restored attention to what matters. The threefold question—"if the vine flourish, whether the tender grape appear, and the pomegranates bud forth"—employs horticultural terminology: parach (פָּרַח, bloom), semadar (סְמָדַר, grape blossom), nets (נֵץ, bud). This detailed inspection shows attentiveness to growth stages.

"There will I give thee my loves" (sham etten et-doday lakh) makes the vineyard setting occasion for intimate love. Dodim (דֹּדִים) means loves or love-acts, used elsewhere for physical intimacy (Proverbs 7:18, Ezekiel 16:8). The agricultural imagery is deliberate—fruitfulness in fields mirrors fruitfulness in marriage. Spiritually, this pictures the church inspecting her spiritual health and offering devotion to Christ. The early morning emphasis suggests worship's priority (Psalm 5:3, 63:1). Just as vine inspection requires attentiveness to detail, so spiritual self-examination requires honest assessment (2 Corinthians 13:5).

The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved.

View commentary
The mandrakes give a smell, and at our gates are all manner of pleasant fruits, new and old, which I have laid up for thee, O my beloved. The bride concludes her invitation by describing sensory delights awaiting her beloved. The Hebrew haduda'im natenu reach ve-al-petacheinu kol-megadim chadashim gam-yeshanim dodi tsafanti lakh (הַדּוּדָאִים נָתְנוּ רֵיחַ וְעַל־פְּתָחֵינוּ כָּל־מְגָדִים חֲדָשִׁים גַּם־יְשָׁנִים דּוֹדִי צָפַנְתִּי לָךְ) employs botanical and architectural imagery emphasizing abundance and anticipation.

"The mandrakes give a smell" (haduda'im natenu reach)—mandrakes (duda'im, דּוּדָאִים) were plants with fragrant fruit and roots, believed to enhance fertility and love (Genesis 30:14-16). The Hebrew root connects to dod (love), making duda'im wordplay on love-plants. Their fragrance signals season of love and fruitfulness. "At our gates" (al-petacheinu) indicates doorway or entrance—threshold between public and private, suggesting immediate accessibility. "All manner of pleasant fruits" (kol-megadim) uses meged (מֶגֶד), meaning choice things, precious fruits, delicacies—only the best.

"New and old" (chadashim gam-yeshanim) indicates both fresh recent harvest and preserved stored fruits—complete provision spanning seasons. This suggests the bride has prepared comprehensively, holding nothing back. "Which I have laid up for thee" (tsafanti lakh) uses tsafan (צָפַן), meaning to treasure, store, hide away for future use. The phrase emphasizes intentionality—she's been preparing, saving, anticipating this moment. "O my beloved" (dodi) intensifies intimacy and ownership. Applied to Christ and church: believers store up spiritual treasures—acts of obedience, growth in grace, fruit of Spirit—as offerings to Christ (Matthew 6:19-21, Colossians 1:10, Galatians 5:22-23). The "new and old" treasures might represent progressive sanctification—both recent growth and longstanding faithfulness (Matthew 13:52).

Test Your Knowledge

Continue Your Study