About Psalms

Psalms is Israel's hymnbook and prayer book, expressing the full range of human emotion in relationship with God, from deep lament to exuberant praise.

Author: David and othersWritten: c. 1410-450 BCReading time: ~1 minVerses: 9
WorshipPrayerPraiseLamentTrustMessianic Prophecy

King James Version

Psalms 113

9 verses with commentary

Who Is Like the Lord Our God?

Praise ye the LORD. Praise, O ye servants of the LORD, praise the name of the LORD. Praise ye: Heb. Hallelujah

View commentary
Praise ye the LORD. Praise, O ye servants of the LORD, praise the name of the LORD. This triadic call to worship opens the Hallel psalms (113-118) with emphatic, repetitive summons. The threefold "Praise" (הַלְלוּ/halelu) creates rhythmic intensity, each iteration reinforcing the command. Halal means to celebrate, boast, shine, or make a show—exuberant, demonstrative worship, not quiet contemplation.

"Praise ye the LORD" (הַלְלוּ־יָהּ/halelu-Yah)—the familiar "Hallelujah"—frames the psalm (vv. 1, 9), bracketing all creation's praise. This isn't suggestion but command, communal imperative. The object of praise is יָהּ (Yah), shortened form of Yahweh (יהוה), God's covenant name revealed to Moses. Worship isn't generic but directed to the specific God who revealed Himself to Israel.

"O ye servants of the LORD" (עַבְדֵי יְהוָה/avdei Yahweh) identifies the worshipers: those who serve God. Eved can mean slave or servant, emphasizing both submission and relationship. These aren't casual admirers but committed servants whose lives belong to God. Finally, "praise the name of the LORD" (אֶת־שֵׁם יְהוָה/et-shem Yahweh) shifts from praising God Himself to praising His name—His revealed character, reputation, and attributes. God's name encompasses all He has disclosed about Himself.

Blessed be the name of the LORD from this time forth and for evermore.

View commentary
"Blessed be the name of the LORD from this time forth and for evermore." The benediction yehi shem YHWH mevorakh (may the name of the LORD be blessed) calls for perpetual praise. Barak (bless) when applied to God means to praise, adore, speak well of. Shem (name) represents God's revealed character and reputation. The temporal scope: me'atah ve'ad olam (from now and until eternity). Atah (now) indicates present moment; ad olam (until eternity) extends endlessly forward. This commitment to eternal praise anticipates the eschatological reality: "And they shall reign for ever and ever" (Revelation 22:5), with continuous worship (Revelation 7:15). Earthly worship prepares for heavenly worship—practicing now what we'll do forever.

From the rising of the sun unto the going down of the same the LORD'S name is to be praised.

View commentary
"From the rising of the sun unto the going down of the same the LORD's name is to be praised." The Hebrew mimizrach shemesh ad mevo'o mehullal shem YHWH (from the rising of the sun to its setting, praised be the name of the LORD) employs geographic totality to express universal praise. Mizrach (east/rising) and mevo (west/setting) encompass the entire horizontal sphere—everywhere the sun travels, God deserves praise. This anticipates Malachi 1:11 ("from the rising of the sun even unto the going down of the same my name shall be great among the Gentiles") and fulfillment in gospel spread to all nations (Matthew 28:19, Acts 1:8). The verse moves from temporal (v.2: from now to eternity) to spatial (v.3: from east to west)—God's praise should fill all time and space.

The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens.

View commentary
"The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens." The declaration ram al kol goyim YHWH, al hashamayim kevodo (high above all nations is the LORD, above the heavens His glory) asserts absolute supremacy. Ram (high/exalted) indicates elevation, superiority. Goyim (nations/gentiles) encompasses all peoples. Shamayim (heavens) includes both sky and spiritual realm. Kavod (glory) means weight, honor, magnificence—God's manifested splendor. The verse makes double claim: God transcends all earthly nations (horizontal supremacy) and even heavens (vertical transcendence). This echoes 1 Kings 8:27 and anticipates Philippians 2:9-11 (God exalted Jesus "far above all"). God is neither contained by nor subject to creation—He is categorically other, transcendent.

Who is like unto the LORD our God, who dwelleth on high, dwelleth: Heb. exalteth himself to dwell

View commentary
"Who is like unto the LORD our God, who dwelleth on high." The rhetorical question mi ka'YHWH Eloheinu (who is like the LORD our God) expects the answer: none. Mi (who) challenges any claimant to divine uniqueness. This echoes Exodus 15:11 ("Who is like unto thee, O LORD, among the gods?"), Isaiah 40:18, 25 ("To whom then will ye liken God?"), and Micah 7:18 ("Who is a God like unto thee?"). Hammagbihi lashavet (who exalts [Himself] to dwell/sit) describes God's enthronement. Gabah (be high/exalted) indicates elevation; yashav (dwell/sit/inhabit) pictures royal enthronement. God dwells on high—spatially elevated, transcendently other. Yet verse 6 balances this transcendence with immanence—He stoops to see earthly affairs. Divine transcendence and immanence coexist: infinitely above, yet intimately involved.

Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth!

View commentary
"Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth!" The Hebrew hamashpili lir'ot bashamayim uva'aretz (who stoops/humbles to see in heaven and in earth) captures divine condescension. Shaphel (stoop/humble/condescend) indicates lowering oneself—God must "stoop" even to observe heavens and earth! This staggering claim: creation is so far beneath God's transcendent glory that even looking at it requires condescension. Ra'ah (see/look/observe) indicates active attention. God doesn't ignore creation; He actively attends to it. But this attention requires humbling—divine stooping. This anticipates the supreme condescension: incarnation (Philippians 2:5-8). Christ's birth, life, death weren't God grudgingly entering creation but willing condescension motivated by love (John 3:16).

He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth the needy out of the dunghill;

View commentary
"He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth the needy out of the dunghill." The verse illustrates God's condescension (v.6) through specific examples. Mekimi me'afar dal (who raises from dust the poor/weak). Qum (raise) means to lift up, establish, cause to stand. Afar (dust) indicates lowest position—sitting in dust signals mourning, poverty, or humiliation. Dal (poor/weak/thin) describes the economically vulnerable. Me'ashpot yarim evyon (from refuse heap lifts the needy). Ashpot (refuse heap/dunghill) was where the destitute scavenged for food or warmth—ultimate degradation. Evyon (needy/poor) emphasizes lack. God specializes in radical reversals—lifting those in literal and spiritual poverty to honor. This anticipates Mary's Magnificat (Luke 1:52-53) and James 2:5 (God chose the poor rich in faith).

That he may set him with princes, even with the princes of his people.

View commentary
"That he may set him with princes, even with the princes of his people." The purpose clause lehoshivi im nedivim (to make sit with nobles/princes) describes the elevation's extent. Yashav (sit/dwell) indicates secure position; im (with) shows association. Nedivim (nobles/princes/generous ones) were the wealthy, powerful, influential. Im nedivei amo (with princes of his people) specifies covenant community leadership. God lifts the lowly to positions of honor and influence. Joseph became Pharaoh's second (Genesis 41:40-44). Moses led Israel though initially reluctant (Exodus 3-4). David ruled as king. Esther became queen. Daniel served in Babylonian and Persian courts. The ultimate fulfillment: believers seated with Christ in heavenly places (Ephesians 2:6), destined to judge angels (1 Corinthians 6:3), reigning with Christ (Revelation 20:4, 22:5).

He maketh the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise ye the LORD. to keep: Heb. to dwell in an house

View commentary
This verse celebrates God's compassionate intervention in human suffering. The Hebrew מוֹשִׁיבִי עֲקֶרֶת הַבַּיִת (moshivi aqeret habayit, 'He causes to dwell the barren woman of the house') shows God actively settling her in a home—transforming exile into belonging. The term עֲקֶרֶת (aqeret, 'barren') carried deep shame in ancient Israel, where a woman's worth was often measured by childbearing ability. Barrenness meant no legacy, no security in old age, and social stigma. The phrase אֵם־הַבָּנִים שְׂמֵחָה (em-habanim semechah, 'joyful mother of children') represents complete reversal—from shame to honor, from isolation to family, from sorrow to joy.

The concluding הַלְלוּ־יָהּ (hallelu-Yah, 'Praise the LORD') is not mere formula but explosive gratitude. This verse echoes Hannah's story (1 Samuel 2:5), Sarah's laughter-turned-joy (Genesis 21), and prefigures Mary's Magnificat (Luke 1:46-55). The transformation from barrenness to motherhood represents God's power to overturn impossible situations, making this verse beloved by those experiencing any form of spiritual or physical barrenness. The psalmist sees this personal miracle as revealing God's character—He lifts the lowly and reverses human hopelessness.

Test Your Knowledge

Continue Your Study