About Lamentations

Lamentations is a collection of funeral poems mourning the destruction of Jerusalem, yet finding hope in God's faithfulness.

Author: JeremiahWritten: c. 586 BCReading time: ~3 minVerses: 22
GriefJudgmentFaithfulnessHopeConfessionPrayer

King James Version

Lamentations 1

22 verses with commentary

Jerusalem's Desolation

How doth the city sit solitary, that was full of people! how is she become as a widow! she that was great among the nations, and princess among the provinces, how is she become tributary!

View commentary
How doth the city sit solitary (אֵיכָה יָשְׁבָה בָדָד, eikah yashvah badad)—The opening word 'eikah' (how!) is a funeral lament cry, the same word used in Isaiah 1:21. The verb 'sit' (yashvah) depicts Jerusalem personified as a desolate widow, sitting in mourning posture. That was full of people contrasts past glory with present desolation. The triple 'how' (repeated three times) creates a Hebrew poetic intensity expressing Jeremiah's shock at the city's reversal. This first verse begins the alphabetic acrostic structure (aleph), with each subsequent verse starting with the next Hebrew letter—a literary device to express complete, ordered grief from A to Z.

She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks: among all her lovers she hath none to comfort her: all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.

View commentary
The personification of Jerusalem as a weeping widow captures the profound grief of covenant judgment. The Hebrew bakho tivkeh (בָּכוֹ תִבְכֶּה) uses an infinitive absolute construction meaning "weeping, she weeps"—emphasizing continuous, uncontrollable lamentation. The night setting intensifies the loneliness; ancient cities bustled by day but night brought vulnerability and isolation. Jerusalem's tears find no comfort from former allies who prove treacherous. The phrase "all her lovers" refers to political alliances with pagan nations—Egypt, Assyria, and others—that Judah pursued instead of trusting Yahweh (Jeremiah 2:36, Ezekiel 16:26-29). These "friends" who should have helped in crisis instead became enemies. This illustrates the futility of trusting human alliances over divine covenant. What appears as political wisdom apart from God becomes spiritual adultery leading to abandonment. Theologically, this verse reveals the consequences of misplaced trust. God designed Israel for exclusive covenant relationship, yet she sought security in foreign alliances. The Reformed understanding emphasizes that salvation comes through faith alone, not human effort or alliances. Christ alone provides the comfort that worldly "lovers" promise but cannot deliver (John 14:18, Hebrews 13:5).

Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude: she dwelleth among the heathen, she findeth no rest: all her persecutors overtook her between the straits. because of great: Heb. for the greatness of servitude

View commentary
This verse succinctly describes Judah's exile: "Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude." The Hebrew galtah Yehudah (גָּלְתָה יְהוּדָה) emphasizes the totality of exile—not just individuals but the nation itself has been removed from covenant land. The dual cause—"affliction" (oni, עֳנִי) and "great servitude" (rov avodah, רֹב עֲבֹדָה)—points to both external oppression and internal burdens that preceded exile. The phrase "she dwelleth among the heathen, she findeth no rest" fulfills Deuteronomy's covenant curse: "among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest" (Deuteronomy 28:65). The Hebrew manoach (מָנוֹחַ, "rest") is the same term used for the Promised Land as God's rest (Deuteronomy 12:9). In exile, Judah loses not just geography but the covenant rest that land represented. The final clause, "all her persecutors overtook her between the straits," uses vivid imagery of hunters trapping prey in narrow passages where escape is impossible. This describes both the military campaigns that led to capture and the theological reality that covenant breakers cannot escape divine judgment. Yet Lamentations as a whole moves toward hope, anticipating the greater rest found in Christ (Hebrews 4:1-11).

The ways of Zion do mourn, because none come to the solemn feasts: all her gates are desolate: her priests sigh, her virgins are afflicted, and she is in bitterness.

View commentary
The poetic imagery is striking: "The ways of Zion do mourn" (darkei Tsiyon avelot, דַּרְכֵי צִיּוֹן אֲבֵלוֹת). Roads are personified as mourning—an unusual Hebrew construction suggesting nature itself grieves when God's purposes are thwarted. These "ways of Zion" were paths pilgrims traveled for appointed feasts. Now empty, they "mourn" the absence of worshipers. "Because none come to the solemn feasts" (mibli ba'ei mo'ed) explains why. The Hebrew mo'ed (מוֹעֵד) refers to appointed times—Passover, Pentecost, Tabernacles. Deuteronomy 16:16 required all males to appear before the LORD three times yearly. Psalm 122 celebrates pilgrimages: "I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD." Now these joyful gatherings have ceased. The verse describes comprehensive desolation: "all her gates are desolate" (places of gathering and commerce), "her priests sigh" (unable to perform their ordained duties), "her virgins are afflicted" (young women who should be celebrating are in mourning). The closing statement, "and she is in bitterness" (ve-hi mar lah, וְהִיא מַר־לָהּ), uses the same root as Naomi's complaint in Ruth 1:20—life has become bitter through divine judgment. When worship ceases, all of life sours.

Her adversaries are the chief, her enemies prosper; for the LORD hath afflicted her for the multitude of her transgressions: her children are gone into captivity before the enemy.

View commentary
The reversal of covenant blessing appears starkly: "Her adversaries are the chief, her enemies prosper." The Hebrew hayu tsareha le-rosh (הָיוּ צָרֶיהָ לְרֹאשׁ) literally means "her adversaries have become the head"—the exact opposite of Deuteronomy 28:13, where obedience would make Israel "the head, and not the tail." The prosperity of enemies (oyveha shalvu) contrasts with Jerusalem's distress. The theological explanation follows immediately: "for the LORD hath afflicted her for the multitude of her transgressions." The Hebrew rov pesha'eha (רֹב פְּשָׁעֶיהָ) emphasizes not just sin but "multitude of transgressions"—willful, repeated covenant violations. The verb hogah (הוֹגָה, "afflicted") presents Yahweh as the active agent in judgment. This isn't random tragedy but divine discipline. The verse concludes with the heartbreaking image: "her children are gone into captivity before the enemy." Children (olaleha, עוֹלָלֶיהָ) refers to young ones, emphasizing innocence suffering for parental sin. Yet this judgment serves redemptive purposes—breaking pride, exposing the futility of idolatry, and preparing hearts for restoration. The Reformed doctrine of divine sovereignty shines through: even judgment serves God's ultimate purposes of redemption.

And from the daughter of Zion all her beauty is departed: her princes are become like harts that find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer.

View commentary
The metaphor shifts to hadar (הָדָר, "beauty, glory, majesty") departing from Zion. This term describes visible splendor—the magnificent temple, the Davidic court, the city's architectural glory, and ultimately God's manifest presence. All have vanished. The phrase "from the daughter of Zion" personalizes the city as a once-beautiful maiden now stripped of adornment. The comparison of princes to "harts that find no pasture" employs hunting imagery. Harts (male deer) are normally majestic, swift, and strong, but when grazing lands fail, they weaken and fall easily to pursuers. Similarly, Judah's leaders—once strong and resourceful—became powerless before Babylon. The Hebrew ayyalim (אַיָּלִים) may evoke Psalm 42:1's "as the hart panteth after the water brooks," suggesting spiritual thirst alongside physical weakness. They flee "without strength before the pursuer"—the Hebrew lo-koach (לֹא-כֹחַ) indicates complete exhaustion. This imagery fulfills Leviticus 26:36-37: "I will send a faintness into their hearts...and they shall flee, as fleeing from a sword...and fall when none pursueth." When God removes His sustaining strength, even mighty warriors collapse. Only divine empowerment sustains covenant people; without it, they have no strength at all.

Jerusalem remembered in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that she had in the days of old, when her people fell into the hand of the enemy, and none did help her: the adversaries saw her, and did mock at her sabbaths. pleasant: or, desirable

View commentary
Memory intensifies present pain: "Jerusalem remembered in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that she had in the days of old" (zachrah Yerushalayim yemei anyah um rudi kol machmudeha). The term machmad (מַחְמָד, "pleasant things, precious things") refers to material prosperity, yes, but more fundamentally to covenant blessings—God's presence, peace, fruitfulness—now lost. The contrast between past glory ("days of old," yemei kedem) and present suffering creates unbearable tension. This retrospective shows both the magnitude of loss and the reality of what covenant obedience once provided. Deuteronomy 28:1-14 promised exactly these blessings for faithfulness; verses 15-68 threatened their removal for disobedience. Jerusalem's fall vindicated God's warnings. The verse continues with public humiliation: "when her people fell into the hand of the enemy, and none did help her: the adversaries saw her, and did mock at her sabbaths" (tsareha ra'uha sachaku al mishbateha). The "sabbaths" (mishbat, מִשְׁבַּת) likely refers to all sacred observances that marked Israel's distinctiveness. What was meant to witness to God's holiness became object of mockery—a warning that religious observance without heart obedience provokes scorn rather than admiration.

Jerusalem hath grievously sinned; therefore she is removed: all that honoured her despise her, because they have seen her nakedness: yea, she sigheth, and turneth backward. is: Heb. is become a removing, or, wandering

View commentary
The verse begins with stark clarity: "Jerusalem hath grievously sinned" (chet chatah Yerushalayim, חֵטְא חָטְאָה יְרוּשָׁלִַם). The infinitive absolute construction emphasizes magnitude—"sinning, she has sinned" or "grievously sinned." The verb chata means to miss the mark, to fall short of God's standard. Jerusalem's failure was neither accidental nor minor but deliberate and egregious. The consequence is equally clear: "therefore she is removed" (le-nidah hayetah, לְנִדָה הָיְתָה). The term nidah refers to ceremonial uncleanness, specifically menstrual impurity (Leviticus 15:19-30). This striking metaphor presents Jerusalem as ritually defiled, unable to approach God's holy presence. What was once the place of God's dwelling is now unclean, removed from covenant fellowship. The final image deepens the humiliation: "all that honoured her despise her, because they have seen her nakedness." In ancient Near Eastern culture, exposing nakedness was the ultimate shame (Genesis 9:22-23, Ezekiel 16:37). Former admirers who once honored Jerusalem now mock her exposed disgrace. Yet the verse ends with Jerusalem's response: "she sigheth, and turneth backward"—perhaps indicating shame-driven repentance, or more likely, helpless grief. True restoration requires not just sorrow but the repentance God grants (2 Corinthians 7:10).

Her filthiness is in her skirts; she remembereth not her last end; therefore she came down wonderfully: she had no comforter. O LORD, behold my affliction: for the enemy hath magnified himself.

View commentary
The verse begins with a troubling image: "Her filthiness is in her skirts." The Hebrew tum'atah be-shuleha (טֻמְאָתָהּ בְּשׁוּלֶיהָ) continues the feminine personification, with "skirts" (shul) referring to the hem or train of a garment. In biblical symbolism, garment hems touching unclean things made the wearer ceremonially defiled (Haggai 2:12-13). Jerusalem's defilement is visible, public, and pervasive—contaminating everything she touches. The indictment intensifies: "she remembereth not her last end" (lo zachrah acharitah, לֹא זָכְרָה אַחֲרִיתָהּ). Despite prophetic warnings from Isaiah, Jeremiah, and others, Jerusalem failed to consider consequences. The term acharit means "end, latter days, future outcome." Proverbs repeatedly warns to consider life's end (Proverbs 5:4, 14:12), but Jerusalem pursued immediate pleasures and political expediency, ignoring covenant curses. "Therefore she came down wonderfully" uses vaterad pla'im (וַתֵּרֶד פְּלָאִים)—literally "came down wonders" or "descended amazingly." The term pele usually describes God's miraculous works (Exodus 15:11, Psalm 77:14); here it describes judgment's magnitude. The fall is so complete, so shocking, that even in tragedy it manifests God's awesome power. The cry "behold my affliction" echoes verse 1:12, appealing to any who might show compassion.

The adversary hath spread out his hand upon all her pleasant things: for she hath seen that the heathen entered into her sanctuary, whom thou didst command that they should not enter into thy congregation. pleasant: or, desirable

View commentary
A horrifying violation: "The adversary hath spread out his hand upon all her pleasant things: for she hath seen that the heathen entered into her sanctuary" (yado parash tsar al kol-machmudeha ki ra'atah goyim ba'u mik dasah). The "pleasant things" (machmudim) include temple treasures, but the real desecration is gentiles entering the sanctuary (mikdash, מִקְדָּשׁ)—the holy place. God's command was explicit: "whom thou didst command that they should not enter into thy congregation" (tsivita lo-yavo'u va-kahal lakh). Deuteronomy 23:3-6 excluded certain nations from the assembly. More broadly, only priests could enter the temple's inner courts; Uzziah's presumptuous entry caused leprosy (2 Chronicles 26:16-21). Now pagan soldiers trampled the holy place with impunity. This represents the ultimate judgment—God removing His protective presence, allowing the sacred to be profaned. When God's glory departed (Ezekiel 10-11), the temple became merely a building, subject to destruction like any other. The verse confronts the terrible reality that religious institutions provide no automatic protection; their holiness derives solely from God's presence, which covenant breaking drives away.

All her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for meat to relieve the soul: see, O LORD, and consider; for I am become vile. to: or, to make the soul to come again

View commentary
The personified city cries: "All her people sigh, they seek bread" (kol-amah ne'enachim mevakshim lechem). The verb anach (אָנַח, "sigh, groan") indicates deep distress. "Seeking bread" describes the siege's famine. Verse 19 reveals even priests and elders "gave up the ghost" while seeking food. The phrase "they have given their pleasant things for meat to relieve the soul" (natnu machmudihem be-okhel lehashiv nafesh) shows people bartering family treasures and heirlooms for food—the ultimate desperation. Material possessions prove worthless when survival is at stake. This challenges materialism: what we accumulate means nothing in crisis compared to daily bread. The verse concludes with a plea: "See, O LORD, and consider; for I am become vile" (zole hayiti, זוֹלֵלָה הָיִיתִי). The term zolel means despised, worthless—Jerusalem acknowledges her degradation, appealing to God's compassion.

Is it nothing to you, all ye that pass by? behold, and see if there be any sorrow like unto my sorrow, which is done unto me, wherewith the LORD hath afflicted me in the day of his fierce anger. Is it: or, It is nothing pass by: Heb. pass by the way?

View commentary
Is it nothing to you, all ye that pass by? (לוֹא אֲלֵיכֶם, lo aleikhem)—Jerusalem personified addresses indifferent passersby, a prophetic cry for recognition of her unprecedented suffering. If there be any sorrow like unto my sorrow claims the superlative nature of her grief. Wherewith the LORD hath afflicted me acknowledges divine agency in judgment—not merely Babylonian conquest, but covenant curses executed. This verse is often applied typologically to Christ's suffering (used in Good Friday liturgy), though its primary reference is Jerusalem's historical destruction. The Hebrew construction emphasizes that this affliction comes 'from YHWH'—covenant judgment, not arbitrary fate.

From above hath he sent fire into my bones, and it prevaileth against them: he hath spread a net for my feet, he hath turned me back: he hath made me desolate and faint all the day.

View commentary
Divine judgment employs vivid metaphors: "From above hath he sent fire into my bones, and it prevaileth against them" (mi-marom shalach esh be-atsmotai vayirdena). Fire in bones suggests deep, penetrating pain—not superficial but affecting the core of one's being. Job 30:30 uses similar imagery: "my bones are burned with heat." The phrase "he hath spread a net for my feet" (paras reshet le-raglai) portrays God as hunter trapping prey. Psalm 66:11 and Ezekiel 12:13 employ net imagery for divine judgment. "He hath turned me back" (heshivani achor) indicates frustrated attempts to escape—wherever one turns, the net confines. The result: "he hath made me desolate and faint all the day" (netanani shomemah kol ha-yom davah). The term shomem (שֹׁמֵם, "desolate") describes utter devastation; davah (דָּוָה, "faint, sick") indicates complete physical and spiritual exhaustion. These cumulative images—fire in bones, trapped in net, turned back, desolate, faint—portray judgment's comprehensive, inescapable, debilitating nature.

The yoke of my transgressions is bound by his hand: they are wreathed, and come up upon my neck: he hath made my strength to fall, the Lord hath delivered me into their hands, from whom I am not able to rise up.

View commentary
The metaphor shifts to a yoke: "The yoke of my transgressions is bound by his hand" (niskad ol pesha'ai be-yado yishtargu, נִשְׂקַד עֹל פְּשָׁעַי בְּיָדוֹ יִשְׂתָּרְגוּ). God Himself fastens the yoke of sin's consequences upon His people. The verb sakar (שָׂקַר) means to weave together or intertwine—sins are woven into an inescapable burden. This illustrates how sins accumulate and compound. Individual transgressions weave together into systemic bondage. The yoke "is come up upon my neck" (alu al-tsavari)—the burden crushes. "He hath made my strength to fall" (hikshal kochi) shows the yoke's effect: total exhaustion. The closing phrase is chilling: "the Lord hath delivered me into their hands, from whom I am not able to rise" (netnani Adonai bi-yedei lo-ukhal kum). God actively delivers His people to enemies. This isn't Satan's victory over God but God using enemy nations as instruments of judgment.

The Lord hath trodden under foot all my mighty men in the midst of me: he hath called an assembly against me to crush my young men: the Lord hath trodden the virgin, the daughter of Judah, as in a winepress. the virgin: or, the winepress of the virgin, etc

View commentary
God's active role in judgment continues: "The Lord hath trodden under foot all my mighty men in the midst of me" (silah kol-abirai Adonai be-kirbi). The verb salah (סָלָה, "trodden under foot, rejected") describes contemptuous trampling—treating warriors as worthless. The "mighty men" (abirim, אַבִּירִים) were elite warriors, yet God crushes them effortlessly. "He hath called an assembly against me" (kara alai mo'ed) uses ironic language—mo'ed usually means appointed feast or sacred assembly (Leviticus 23). Here it's an appointed time of judgment, inverting festive gathering into slaughter. "To crush my young men" (lishbor bacuraj) describes breaking Israel's military strength—the young warriors who should defend are instead destroyed. The final image: "the Lord hath trodden the virgin, the daughter of Judah, as in a winepress" (darakh Adonai gat le-betulat bat-Yehudah). Winepress imagery appears in Isaiah 63:3 (God treading nations) and Revelation 14:19-20, 19:15 (final judgment). The virgin represents Jerusalem/Judah—once pure, now crushed like grapes, her blood flowing like wine.

For these things I weep; mine eye, mine eye runneth down with water, because the comforter that should relieve my soul is far from me: my children are desolate, because the enemy prevailed. relieve: Heb. bring back

View commentary
This verse captures profound personal anguish: "For these things I weep; mine eye, mine eye runneth down with water." The repetition of eini eini (עֵינִי עֵינִי, "my eye, my eye") emphasizes the intensity of grief. In Hebrew poetry, repetition conveys emotional overwhelm. The continuous flow of tears (yarad mayim, יָרַד מַיִם) suggests uncontrollable, ceaseless weeping. The core problem appears next: "because the comforter that should relieve my soul is far from me" (rachak mimeni menachem meshiv nafshi). The Hebrew menachem (מְנַחֵם) means "comforter, consoler"—the same root as Nahum ("comfort") and related to the Holy Spirit's title "Comforter" (Parakletos, John 14:16, 26). Human comforters prove distant and inadequate. Some Jewish interpreters see this as lamenting God's apparent absence, though ultimately He is the only true comforter. The verse concludes with devastating consequences: "my children are desolate, because the enemy prevailed." The Hebrew shomemim (שֹׁמְמִים, "desolate") describes utter devastation—abandoned, ruined, hopeless. The enemy's victory (gavar oyev) appears complete. Yet within Lamentations' broader context, this very honesty before God prepares for the hope of chapter 3:22-26. Only by facing the depth of judgment can we appreciate the greatness of mercy.

Zion spreadeth forth her hands, and there is none to comfort her: the LORD hath commanded concerning Jacob, that his adversaries should be round about him: Jerusalem is as a menstruous woman among them.

View commentary
Isolation compounds suffering: "Zion spreadeth forth her hands, and there is none to comfort her" (perserah Tsiyon be-yadeha ein menachem lah). The spread hands gesture signals distress and petition (Psalm 143:6, Isaiah 1:15). "No comforter" echoes verses 2, 9, 16—a repeated refrain emphasizing abandonment. "The LORD hath commanded concerning Jacob, that his adversaries should be round about him" (tsivah YHWH le-Ya'akov sevivav tsarav). God commands (tsivah, צִוָּה) enemies to surround Jacob—actively orchestrating judgment. Psalm 76:10 affirms even human wrath serves God's purposes. "Jerusalem is as a menstruous woman among them" (hayetah Yerushalayim le-nidah beneihem). Nidah (נִדָּה) refers to menstrual uncleanness (Leviticus 15:19-24), rendering one ceremonially defiled and socially isolated. The metaphor is deliberately offensive—what was holy is now unclean, what was honored is now avoided. This represents total reversal of covenant status.

The LORD is righteous; for I have rebelled against his commandment: hear, I pray you, all people, and behold my sorrow: my virgins and my young men are gone into captivity. commandment: Heb. mouth

View commentary
This verse marks a crucial theological shift: "The LORD is righteous; for I have rebelled against his commandment" (tsaddiq hu YHWH ki fihu mariti). After sixteen verses describing suffering, Jerusalem finally acknowledges God's justice. The word tsaddiq (צַדִּיק) means righteous, just, in the right. Even in judgment, God's character remains unblemished. This confession is essential—repentance begins with acknowledging God's righteous anger against sin. The phrase "I have rebelled against his commandment" uses marah (מָרָה), meaning to be contentious, rebellious, or bitter against authority. This isn't mere weakness or mistake but willful defiance. The singular "commandment" (fihu, פִּיהוּ, literally "His mouth") may refer to God's authoritative word in general or to specific prophetic warnings Judah ignored. Rebellion against God's revealed will brought inevitable judgment. The appeal "Hear, I pray you, all people, and behold my sorrow" calls witnesses to observe how God deals with covenant breaking. The phrase "my virgins and my young men are gone into captivity" emphasizes loss of future hope—the next generation taken away. Yet this honest acknowledgment of deserved judgment prepares the heart for receiving mercy. Reformed theology emphasizes that genuine repentance includes confessing God's righteousness even while experiencing His discipline.

I called for my lovers, but they deceived me: my priests and mine elders gave up the ghost in the city, while they sought their meat to relieve their souls.

View commentary
Failed reliances exposed: "I called for my lovers, but they deceived me" (karati le-me'ahavai hemah rimmuni). The "lovers" (allies) mentioned in verse 2 are now explicitly identified as deceivers. The verb rimah (רִמָּה, "deceived, betrayed") indicates deliberate treachery. Human alliances prove worthless. "My priests and mine elders gave up the ghost in the city" (kohanai uzkenai ba-ir gave'u). The phrase "gave up the ghost" (gave'u, גָוְעוּ) means they died, expired. These religious and civic leaders died seeking food: "while they sought their meat to relieve their souls" (ki-vikshu okhel lamo veyashivu et-nafsham). The phrase "relieve their souls" (hashiv nafesh, הָשִׁיב נֶפֶשׁ) means restore life or vitality—they sought food just to survive, but died in the attempt. This illustrates judgment's totality—even spiritual leaders perish. No class escapes; all suffer. This humbles human pretension and exposes our universal dependence on God's provision.

Behold, O LORD; for I am in distress: my bowels are troubled; mine heart is turned within me; for I have grievously rebelled: abroad the sword bereaveth, at home there is as death.

View commentary
Honest appeal: "Behold, O LORD; for I am in distress: my bowels are troubled; mine heart is turned within me" (re'eh YHWH ki-tsar-li me'ai chomaru libי nehpakh be-kirbi). The physical descriptions—"bowels troubled" (me'ai chomaru) and "heart turned within me" (libi nehpakh be-kirbi)—convey visceral anguish. Hebrew anthropology located emotions in physical organs: bowels (me'ah) for compassion and distress, heart (lev) for thought and will. The phrase "for I have grievously rebelled" (ki marokh mariti) uses emphatic construction: "rebelling, I have rebelled"—acknowledging willful, serious disobedience. "Abroad the sword bereaveth" (ba-chus shikhelah-charev) describes death outside from warfare. "At home there is as death" (ba-bayit ka-mavet) describes conditions inside (plague, famine) as deadly as warfare. Trapped between external and internal threats, with no escape. Yet the verse begins "Behold, O LORD"—even in despair, the speaker addresses God, maintaining relationship. This models bringing our worst moments to God rather than away from Him.

They have heard that I sigh: there is none to comfort me: all mine enemies have heard of my trouble; they are glad that thou hast done it: thou wilt bring the day that thou hast called, and they shall be like unto me. called: or, proclaimed

View commentary
Others hear but don't help: "They have heard that I sigh: there is none to comfort me" (shame'u ki-ne'enchah ani ein menachem li). Enemies are aware of suffering but offer no compassion. Worse: "all mine enemies have heard of my trouble; they are glad that thou hast done it" (kol-oyevai shame'u ra'ati sasu ki atah asita). The verb sus (שׂוּשׂ, "glad, rejoice") indicates perverse joy in others' misfortune. Proverbs 24:17-18 warns: "Rejoice not when thine enemy falleth...lest the LORD see it, and it displease him." Obadiah 1:12 condemns Edom: "thou shouldest not have looked on the day of thy brother in the day that he became a stranger." Yet Jerusalem acknowledges: "thou hast done it"—recognizing God's hand in judgment. This prevents misplaced blame. The verse concludes with petition: "thou wilt bring the day that thou hast called, and they shall be like unto me" (heveta yom-karata veyihyu kamoni). Requesting that God's judgment extend to mockers demonstrates that vengeance belongs to God (Romans 12:19), not us.

Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint.

View commentary
The chapter concludes with a sobering request: "Let all their wickedness come before thee" (tavo kol-ra'atam lefaneikha). This prayer appeals for divine justice on those who mocked and harmed Jerusalem. "And do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions" (ve'olel lamo ka'asher olalta li al kol-pesha'ai) requests equitable judgment—not excessive revenge but appropriate consequences. The verse acknowledges that what Jerusalem experienced ("as thou hast done unto me") was deserved ("for all my transgressions"). If God justly judged His own people, He must also judge their enemies. The final cry: "for my sighs are many, and my heart is faint" (ki-rabot anchoti ve-libi davai). Multiple sighs (rabot anchoti) and faint heart (libi davai) describe exhaustion and overwhelm. The chapter that began with desolation (verse 1) ends with personal collapse. Yet even this is presented to God—maintaining dialogue demonstrates faith. Total despair would be silence; continued petition shows hope remains.

Test Your Knowledge

Continue Your Study